有奖纠错
| 划词

1.Deux individus surnommés Furuh et Haraanku Nah auraient exigé des sommes de ce montant.

1.据称绰号FuruhHaraanku Nah过这数额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pochoiriste, pochon, pochothèque, pochouse, pocket, poco, podagre, podaire, podalgie, podcast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

1.Les soldats français de la Première Guerre mondiale étaient surnommés “les poilus”.

第一次世界大战中法国士兵有一 " les poilus" 。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

2.Tiens, dit Coupeau, je le connais, le grand ; c’est Mes-Bottes, un camarade.

?”古波搭腔道,“我认得那大子,他‘靴子’,是我哥儿们。”

「小 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

3.Gervaise devint toute pâle. Ce surnom, qu’elle recevait à la face pour la première fois, la frappait comme un soufflet.

热尔维丝脸色大变。她第一次听到别人当面,像是挨了一记重重的耳光。

「小 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Justement, un haveur, un nommé Berloque dit Chicot, arrivait de sa taille, pressé de revoir sa femme, qui était en couches.

这时候,正好有一名叫贝洛克“树根”挖煤工,因为老婆要生孩子,急于回去看看,从掌子面上走到这里。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Ce loueur de costumes s’appelait le Changeur ; les filous parisiens lui avaient donné ce nom, et ne lui en connaissaient pas d’autre.

服装出租者名字“更换商”,这是巴黎扒手们送给他知道他真姓名什么。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

6.Et elle avait encore exaspéré les colères de madame Lorilleux, en lui affirmant que la Banban, dans la conversation, devant des quinze et des vingt personnes, l’appelait Queue-de-vache sans se gêner.

她还激怒了罗利欧太太,因为她告诉罗利欧太太,“瘸子”当着许多人“牛尾巴”,竟是那样毫无顾忌。

「小 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

7.Ainsi parlait en 1867 Gallus, pseudonyme d'Arthur de Bonnard, un médecin épaté de voix fonctionner le familistère de Jean-Baptiste Godin où mille sept cent soixante-dix personnes occupaient trois cent trente logements.

公鸡阿杜·博纳尔在1867年这样讲到,他是一名医生,当看到让-巴蒂斯特·戈丹那拥有1776人以及330幢房屋合作社运转良好时,他十分吃惊。

「Alter Ego 5 (C1>C2)」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

8.Oromë aima les Quendi et les surnomma les Eldar, dans leur propre langage : le peuple des étoiles ; mais ce nom ne fut porté plus tard que par ceux qui le suivirent sur le chemin de l'occident.

欧罗梅热爱昆迪人,用他们自己语言给他们起了 Eldar:星星之民;但这名字后来只有那些在去西边路上跟随他人才知道。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


podogynique, podolite, podologie, podologue, podomère, podomètre, podophylle, podophyllin, podophyllotoxine, podoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接