有奖纠错
| 划词

Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.

他没胆量说出这些,直在炉子边打转。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les hommes manquent terriblement de courage, vous ne trouvez pas ?

今天,你们没发现么,男人没胆量得可怕!

评价该例句:好评差评指正

Il a de la hardiesse.

他有胆量

评价该例句:好评差评指正

"Elle est géniale. Elle a du cran. Quelle chanteuse! Je l'aime, tout simplement."

“她是个天才,也很够胆量,简直太棒了,我喜欢她,就这么简单!”

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a pas, ce type-là

〈口语〉那个家伙没胆量

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation de leurs effectifs leur a donné le courage d'envahir la sous-région de Teso.

步壮大了上帝抵抗军势力,使其有胆量对Teso次区域发起攻。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs devraient inspirer confiance et hardiesse mais ne devraient pas inciter à la violence familiale.

这些价值观念应该激起信心和胆量,但是不应该造成家庭暴力倾向。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'entendons que de faibles voix ici et là, des appels à peine audibles à la retenue.

我们只听到零星发出毫无胆量声音,小声地呼吁和要求力行克制。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers savent que les victimes sont craintives et vulnérables et n'auront pas assez d'assurance pour les dénoncer.

这些人知道,受害者担惊受怕、无法自,而且没有举报他们胆量

评价该例句:好评差评指正

Tous avaient beaucoup à dire mais, comme l'a reconnu l'un d'eux, aucun n'avait le courage de témoigner.

所有人都有满腹苦水要诉说,但恰如位被拘留者所确认,没有人有足够胆量敢站出来作证。

评价该例句:好评差评指正

Notre résistance, et en particulier celle du Hezbollah, est celle d'hommes bons et suffisamment courageux pour s'opposer au mal.

我们抵抗,尤其是真主党抵抗,是有充分胆量挺身对付这种邪恶行径善良者抵抗。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction dont le Conseil a fait preuve précédemment face aux brutalités du régime israélien a incité celui-ci à perpétuer ses atrocités et ses crimes contre le peuple palestinien.

安理会不对以色列暴行采取行动增加了以色列政权对巴勒斯坦人民施加暴行和罪行胆量

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟胆量大了,它战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平程。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.

尽管如,伊拉克人民对本国安全承担主要责任决心仍然没有动摇,伊拉克人民勇气和胆量也没有削弱。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'impunité qui a permis au régime israélien de persévérer dans ses actes criminels l'a enhardi à poursuivre, voire à intensifier sa politique agressive et ses actes terroristes.

实际上,到目前为止,以色列政权犯下各种罪行而不受惩罚,这使它有胆量继续推行,甚至变本加厉地推行其侵略政策和恐怖主义行径。

评价该例句:好评差评指正

Mme Royal a critiqué le "bilan" de son adversaire dans le gouvernement sortant, appelant les Français à faire le choix de l' "audace" pour élire une femme au sommet du pouvoir français.

罗亚儿女士对萨尔科奇政府计划行了批评,呼吁法国大众应该有胆量选择位女士做他们总统。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会无所事事使以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中国际社会愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.

我们向抢救队——消防队员、警察和民间社会自愿人员——致敬,我们敬佩他们勇气、胆量和爱国情操,他们不顾自己生命危险,从废墟中救出了若干幸存受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport cite ce que le garçon a dit : « J'avais la télécommande sur moi, mais je n'ai pas pu le faire et je l'ai jetée … Ils m'ont dit que si je ne le faisais pas, j'irais en enfer ».

报告引述了男孩话:“遥控装置就在我手上,但我没有胆量做,所以我把它扔开……如果我不这样做,他们说我就会下地狱。”

评价该例句:好评差评指正

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为国际努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iridodonésie, iridologie, iridomalacie, Iridomyrmex, iridopathie, iridoptose, iridorrhexis, iridosmine, iridotomie, Iridovirus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国人法语小剧场

On me dit que c’est bien d'être couillu mais pas bien d’être couillon.

人们告诉我,有是件好事,但是不要当笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les mots lui manquaient donc, l’occasion, la hardiesse.

再说,她既没有机会,没有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le prosaïsme du mobile n’ôtait rien à la bravoure du mouvement.

平凡动机并没有减少它运动中

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous parlez là comme un homme brave et comme un homme honnête.

“您说话人,诚实人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Combien auront le courage de revenir lorsqu'ils la sentiront ?

感觉到它之后,有多少人有回来?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

这些活黑暗中悲惨人群已不仅是只有行动上那种不顾一切还有精神上那种无所顾

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! tu n’as pas de cœur, laisse parler ces messieurs !

“算了吧!你要是没有,就好好听听这两位先生讲吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui est-ce qui a du cœur ici ? qui est-ce qui replante le drapeau sur la barricade ?

“这儿谁有再把这面红旗插到街垒上去?”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Lorsque Simon Fraser est passé par ici en 1808, il n'a pas osé emprunter ces rapides comme toi.

当西蒙·弗雷泽1808年经过这里时,他没有像你一样穿越这些急流。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者未必有笑马主人吧!”特雷维尔先生效仿者怒气冲冲地说道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seriez-vous parent du grand voyageur africain de ce nom ? Un homme audacieux. Mes compliments, alors !

非洲旅行大旅行家姓薄尔通,和您是不是本家呢?多么有人啊!我羡慕您是他本家!”

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Tu as du cran de me remettre ça maintenant.

你现把它交给我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tenter cet inconnu, jeter la sonde dans cette ombre, aller à la découverte dans cet abîme, qui l’eût osé ?

探索这不为人知之物,测量它黑暗,深入发掘这沉渊,谁有这呀?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

On sort ces tripes, on se dévoile totalement.

我们拿出这些,我们完全暴露自己。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On a l'audace de nier la réaction cléricale.

我们有否认神职人员反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A chaque fois qu'on parle de ce sujet, on a les boules.

每次我们谈论这话题时,我们都有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Moi, j'ai envie de vomir mes tripes.

我, 我想把我吐出来。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Pour un moustachu, t'as rien dans le froc.

对于一有胡子人,你一点都没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une odeur insoutenable mêlée à la chaleur vous prend les tripes.

一种难以忍受气味混合着热量,需要你

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il y avait de l'audace, il y avait une histoire, il y avait de l'émotion.

,有故事,有情感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irréfutablement, irréfuté, irrégularité, irrégularité de battement de pouls, irrégulier, irrégulière, irrégulièrement, irréligieusement, irréligieux, irréligion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接