有奖纠错
| 划词

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场前是在自负盈亏的基础上进行业务。

评价该例句:好评差评指正

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以自负盈亏但非牟利的方式运作,提供收费服务。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对进行询问时,表示旅行自负盈亏的。

评价该例句:好评差评指正

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行独立运作、自主经营、自负盈亏的管理模式。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都是自负盈亏的。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

沃特派团前的任务是以就业、生产企业和自负盈亏的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses formules de crédit offertes dans le cadre du Programme le sont à des conditions commerciales, et relèvent d'un système de microcrédit autofinancé, qui obéit aux lois du marché.

方案在商业化、自负盈亏和以市场为取向微额供资的基础上提供信贷产品。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait passer à un niveau d'autosuffisance économique plus élevé mais, parallèlement, les groupes vulnérables de la société devraient être protégés par les pouvoirs publics grâce à des subventions ciblées.

应向更大程度的自负盈亏过渡,但与此同时,政府应通过有标的补贴保中的弱势群组应考虑一种减少水价风险的工具。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement, même les ports publics doivent être financièrement indépendants, il est donc particulièrement nécessaire d'améliorer la qualité et de réduire le coût de l'administration des ports.

在大多数发展中国家,甚至公营港口也需要自负盈亏,所以特别需要提高港口行政管理的质量和降低其成本。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties de prêt de Mama Cash sont accordées «sous réserve qu'il soit satisfait à un certain nombre de critères, notamment la présentation d'un plan complet et la perspective que l'entreprise sera viable au bout d'un an».

Mama Cash的贷款担保是在“需符合若干标准,其中包括提交业务计划以及关于企业家一年后能通过业务自负盈亏的前景”的情况下才提供的。

评价该例句:好评差评指正

Comme par le passé, la Boutique de cadeaux devrait fonctionner en tant qu'opération commerciale autonome, avec recouvrement intégral des coûts et sans financement au moyen des ressources prévues dans le budget-programme, ni produits à recevoir pour l'Organisation.

预期礼品店将和以往一样,作为自负盈亏的商业活动,以回收全部成本的方式经营,不需要从方案预算资源中提供经费,也不为本组织产生收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau mondial d'information en matière de catastrophes est une association bénévole, indépendante, autonome et non lucrative de pays, d'organisations et de professionnels de tous les secteurs de la société qui souhaitent partager des informations sur les catastrophes.

全球灾害信息网是一个自愿、独立、自负盈亏、不营利的的协,其成员包括对分享灾害信息感兴趣的国家、组织和来自各个部门的专业员。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制更需服从适用于私部门的一般保险制度的管理,而法定员仍然要服从公共部门现行的特殊保险制度的管理。

评价该例句:好评差评指正

Les télécottages ne sont pas encore tout à fait autonomes sur le plan financier, puisqu'ils ne réalisent à partir de leurs recettes locales que 30 % environ de leur coût d'exploitation, les fonds publics et des donateurs comblant la différence.

电脑电信技术村还不是完全自负盈亏,30%的营运成本来自于地方收入,而公共资源和捐款填补剩余空缺。

评价该例句:好评差评指正

IS3.81 Les services de restauration à la CESAP constituent une activité autofinancée. Ils sont destinés aux fonctionnaires, aux délégués et aux participants aux réunions et conférences autres que celles de l'Organisation qui se tiennent dans les locaux de la Commission.

IS3.81 亚太经的饮食服务是一项自负盈亏的业务,为工作员、代表和在亚太经大楼举行的非联合国议的与者提供餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on publie le bihebdomadaire Development Business qui est autofinancé et qui contient des informations relatives aux achats de biens et de services pour des projets de développement et d'autres activités financées par l'ONU, les grandes banques multilatérales ou par des organismes des États.

此外,每月出版两期的自负盈亏出版物《发展业务》载有关于联合国和世界银行以及一些国家机构提供资金的发展项和其他项进行采购的信息,去年1月新闻部为这一出版物建立了网址。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été dit que, compte tenu des progrès de l'informatique, il était possible de mettre en place des systèmes d'inscription rapidement et à moindre frais et de les gérer de façon à amortir les dépenses en percevant des redevances d'inscription forfaitaires modiques.

在这方面,有提及,鉴于计算机技术的发展,登记制度可以很快地建立起来,费用也不高,并可以采用名义统一登记费办法自负盈亏地运营。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de faire observer que contrairement aux prescriptions de la loi sur la culture, dans de nombreux districts du pays, les organes du pouvoir local ont lancé un processus radical d'autonomisation complète de la gestion des établissements d'enseignement artistique de base, ce qui revient à éliminer ces établissements.

尽管《文化法》提出了要求,但格鲁吉亚许多地区的地方当局自行发起了要求基础艺术学校完全自负盈亏的进程,实际上敲响了它们的丧钟。

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation de l'aide juridique dans le cadre des compétences de l'État revêt différentes formes: elle peut être intégrée au pouvoir judiciaire ou au Ministère de la justice, ou bien constituer une entité ayant une autonomie de fonctionnement et financière, comme c'est de plus en plus souvent le cas en Amérique latine.

公设辩办公室采取若干方式设立,可以成为司法机构或司法部的一部分,也可以成为一个功能自主和自负盈亏的实体,这是拉丁美洲各国普遍采用的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Malvastrum, malveillance, malveillant, malvenant, malvenu, malversation, mal-vivre, malvoisie, malvoyant, mamamouchi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接