有奖纠错
| 划词

En conséquence, une disposition additionnelle consacrée à ces actes de l'État serait nécessaire.

因此,有关国家这类一个条款是必要

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie propose de remplacer le titre “Dispositions supplémentaires” par “Autres dispositions”.

阿尔及利亚提议将标题“条款”改“其他规定”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le logiciel utilisé ne permettait pas d'insérer une clause supplémentaire dans le modèle de bon de commande.

不过,由系统驱动订购单模板不允许每个订购单都增加条款

评价该例句:好评差评指正

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面条款草案上下文。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord prévoit également la conclusion d'arrangements complémentaires pour l'application de ses dispositions.

《关系协定》还设想作出实施条款安排。

评价该例句:好评差评指正

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面条款草案上下文。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction générale de la discrimination a été complétée et précisée.

全面禁止歧视条款得到并变得更加准确。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation, en revanche, a explicitement appuyé l'article supplémentaire concernant le désistement d'instances en vertu du projet d'article 80-2.

对比之下,一个代表团明确支持列入一个关于80(2)条草案规定撤销诉讼条款

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier établit les règlements complémentaires aux principes énoncés dans la loi.

该《条例》是对《公共卫生法令》条款

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.

3款通过确保更好信息流通而成对前面各项条款

评价该例句:好评差评指正

La loi définit et régi chacun de ces aspects, sans préjudice des autres lois complémentaires en vigueur.

该法对这些方面每一方面都作出了界定和规定,不过,还可以其他条款加以

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance provisoire interdisant le financement du terrorisme, etc., vient compléter ces dispositions, qui demeurent applicables dans les domaines visés.

另有一项禁止资助恐怖主义等临时法令上述条款,这些条款继续适用于其特定范围内有关领域。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas à l'imposition d'amende prévue à l'alinéa a) de l'article 87 en concordance avec son paragraphe 2.

条款规定不应适用于87条(a)项按照其中条款规定罚款做法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité rappelle que cet article complète l'article 7 au sujet du traitement de toutes les personnes privées de leur liberté.

此外,委员会回顾,对于被剥夺自由人应受什么待遇,本条款7条不足。

评价该例句:好评差评指正

Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.

合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款条件。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 complète les autres dispositions de l'article par l'obligation d'assurer la formation des agents exposés au risque de corruption.

2款是对6条其他条款,包括规定有义务面临腐败风险官员提供培训。

评价该例句:好评差评指正

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条款与《瓦加杜古政治协议》其他各项协议条款发生冲突,以本协议准。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont plaidé pour qu'on étoffe le texte à l'aide, entre autres, de dispositions concernant les effets de la protection diplomatique.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用条款案文。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il est permis de compléter ou d'affiner les termes essentiels ou le cahier des charges en vue d'une commande précise.

所允许做法是,根据特殊订购单要求或调整基本条款或规格。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution reconnaît également le droit de grève des fonctionnaires (article 37, VII) assorti de conditions et limites énoncées dans une loi complémentaire.

《联邦宪法》还承认,公务员根据即将颁布法律确立条款和限度,有权举罢工(37条七款)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formidablement, formilase, formimido, formine, Formio, formique, formite, formobenzoylate, formochloride, formol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais en 2017, plusieurs villes ont ajouté une clause dans leurs contrats : la clause Molière.

但2017年,市在合同补充了一:莫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation, formylène, formyler, fornacite, fornicateur, fornication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接