有奖纠错
| 划词

Dans tous les cas, la personne condamnée était un homme.

在各案件中,都是一名男子。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la Tatmadaw utilisait des prisonniers comme porteurs.

有时候,武装部队利用囚犯作为脚夫。

评价该例句:好评差评指正

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,三人向最高法院上诉。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Montserratiens faisant l'objet d'une condamnation locale peuvent désormais purger leur peine dans l'île.

目前在蒙特塞拉特所有蒙特塞拉特人都可以在该岛上服

评价该例句:好评差评指正

Une partie de la peine pourra aussi être purgée sous forme d'un travail d'intérêt général.

人还可从事社区服务,以之作为一部分。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, seulement trois pays ont accepté d'accueillir les personnes susceptibles d'être condamnées à des peines d'emprisonnement.

迄今,只有三个家同意执行对可能定罪和个人决。

评价该例句:好评差评指正

Les 400 prisonniers auxquels le représentant de l'Irlande a fait référence ont été condamnés suite à de telles accusations.

爱尔兰代表提到400名囚犯都是因这种恐怖主义指控

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays toujours, les victimes sont également informées de la sortie de prison de l'auteur condamné.

同样在日本,当犯罪人获释时,罚机构还将通知受害者。

评价该例句:好评差评指正

Transfert de personnes condamnées afin qu'elles servent leur peine (art. 608 à 611).

为了服人员移交(第608至第611条)。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, seulement neuf ont été effectivement condamnés, l'un a été exécuté.

实际上其中仅有9名凶犯处决仅有1人。

评价该例句:好评差评指正

Il risque dix ans de prison, voire davantage.

他冒着十年甚至更久危险。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.

在吉尔吉斯斯坦,所有妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个集居区服

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.

在过去这些起诉中定罪和许多人仍监禁。

评价该例句:好评差评指正

Coopérer avec d'autres pays en vue de l'extradition des coupables ou du transfèrement des condamnés.

与其他家就引渡罪犯和/或定罪或罪犯进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon les données disponibles, plus de 9 250 000 de personnes seraient détenues dans le monde, prévenus et prisonniers confondus.

然而现有数据表明,全球有925万多人拘留,要么是审前拘留者,要么是已囚犯。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution de la Serbie ne contient aucune disposition traitant de l'extradition des accusés ou des personnes condamnées.

塞尔维亚《宪法》没有任何关于引渡告或规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间通讯,可参考法院例法,特别是最近一项关于不受理裁决,在该项裁决中,法院指出家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为委托人之间书信往来。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les 20 mineurs que compte la prison, un seul est condamné et les autres sont des prévenus.

在Gitega监狱20名未成年者中,只有一个;剩下人都在等待审

评价该例句:好评差评指正

De ces femmes, seules 137 avaient été reconnues coupables et les autres étaient en instance de jugement.

在这些妇女中只有137人已,其余人仍在等待审

评价该例句:好评差评指正

Il a été arrêté et condamné pour des actes contraires aux articles 258 et 269 du Code pénal.

他因为行为触犯了《法》第258和第269条逮捕和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不收门票, 不收缩的, 不守本分, 不守恒, 不守纪律, 不守纪律[指学生], 不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Pour cela, la personne condamnée doit occuper un emploi ou suivre une formation.

为此,人必须从事一份工作或接受培训。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En bas, la cellule d’un gueux condamné pour avoir volé un sandwich

下面是一个因偷窃三明治和橙汁而乞丐牢房。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Porter un vêtement masculin ça n'est pas anodin et ça sera d'ailleurs une des raisons de sa condamnation.

穿男装并不是无关紧要事情,这也是她原因之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Parmi les condamnés, l'activiste américano-cambodgienne Theary Seng.

有柬埔寨裔美国活动家 Theary Seng。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

En France, les salariés de l'entreprise Goodyear, condamnés l'an dernier, sont soulagés.

在法国,去年古德年公司员工解除了职务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le jardinier condamné pour le meurtre de Ghislaine Marchal il y a 30 ans, puis gracié, a déposé une requête en révision.

30 年前因谋杀 Ghislaine Marchal 而赦免,已提出复审请求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Une procédure qui permet à la personne condamnée de travailler, de suivre une formation et de maintenir des liens avec sa famille.

允许人工作程序,接受培训并与家人保持联系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous ceux qui avaient écopé de moins de cinq ans, les femmes enceintes ou les   mères d'enfants en bas âge et les plus de cinquante ans sont relâchés.

所有不满五岁人、孕妇或幼儿母亲以及五十岁以上人都释放了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Rappelons-le, Sylvie, une extradition est une procédure qui permet à un État de se faire livrer un ou plusieurs individus poursuivis ou condamnés et qui se trouvent sur le territoire d'un autre pays.

让我们记住,西尔维,引渡是一种程序, 它允许一个国家获得一个或多个正在另一个国家领土上起诉或交付。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est que Dirlewanger dirige une unité « disciplinaire » : le régime nazi y place des criminels, des militaires de la Wehrmacht et des SS condamnés, mais aussi, plus surprenant, des cambrioleurs et des meurtriers civils.

迭勒汪格负责管理一支“纪律严明”部队:纳粹政权将罪犯、国防军和党卫军士兵,以及更令人吃惊盗窃犯和平民杀人犯编入该旅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Des policiers condamnés, c'est une première en Egypte, depuis les huit derniers mois, caractérisés par une répression sans merci contre les partisans de l'ancien président déchu Mohamed Morsi. Le crime cette fois est particulièrement odieux.

警察是过去八个月来埃及第一次,其特点是对驱逐前总统穆罕默德·穆尔西支持者进行无情镇压。这次罪行尤其令人发指。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Au Mexique, 98 % des crimes commis contre les journalistes ne donne pas lieu à des poursuites judiciaires et même quand les meurtriers sont arrêtés et condamnés, ceux qui commandent les assassinats restent libres.

在墨西哥,对记者犯下 98% 罪行不会导致法律诉讼,即使凶手被捕并,下令杀人人仍逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不受影响, 不受诱惑, 不受约束, 不受约束的, 不受重视的人, 不舒服, 不舒服的, 不舒服的姿势, 不舒适的, 不舒适的房子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接