有奖纠错
| 划词

L'opinion des représentants des organisations régionales et internationales était mitigée.

区域和国际组织对这建议

评价该例句:好评差评指正

Les opinions divergent au sujet de la FTC.

公众对公平贸易委员会的看法

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique inspirait à la plupart des orateurs des sentiments mitigés.

大多数发言者对这做法的看法

评价该例句:好评差评指正

Les progrès marqués dans le domaine de la santé mondiale au cours des 10 dernières années ont été inégaux.

过去十年来,在增进全球卫生方面获得的进展

评价该例句:好评差评指正

Les opinions divergent sur la qualité de l'enseignement dans les écoles incomplètes; plus qu'ailleurs, il dépend des capacités de l'enseignant.

人们对于非完全学校的教学质量其他学校相比,它更取决于教师的能力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ses cinquante-cinq années d'existence, le Conseil de sécurité a vu ses prestations faire l'objet d'évaluations et d'examens mitigés.

在其五十五年的生存中,安全理事会的业绩得到了皆有的评价和评论。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments pour et contre l'association des mandats par pays avec l'examen périodique universel et les sessions extraordinaires du Conseil sont nombreux.

有关国别任务与遍定期审议机制和特别会议之间的互利合作关系的意见,

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il n'y ait pas eu de décision de fond en la matière indiquait que les sentiments à cet égard restaient mitigés.

迄今未就这议题作出实质性决定,即显示对联合拟订方案仍

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, l'opinion des participants au Forum a généralement été défavorable tandis que les réponses reçues des États Membres ont été mitigées.

总体而言,论坛参与者的反馈往往消极的,而会员国的答复则

评价该例句:好评差评指正

Le retrait des termes « Condition Féminine » est diversement apprécié de la population en ce qui concerne la protection due par l'État aux femmes.

去掉“妇女地位”这个词对国家对妇女的保护的影响如何,这在居民中

评价该例句:好评差评指正

Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.

其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《丑陋的真相》,这部电影评论,取得榜眼位置。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions divergent au sujet du Rapport mondial sur le développement humain publié tous les ans par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

人们对联合国开发计划署(开发计划署)每年编写的《人类发展报告》

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas dissuadés par l'approbation ou l'opprobe temporaire des membres de cet organe ou de tout autre organe de cette Organisation, malgré notre grand respect à son égard.

我们向尊重本组织,但本组织这个机构或其他机构各成员暂时的能阻遏我们。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'accueil réservé à ces initiatives et les résultats qu'elles ont eus aient été mitigés, les gouvernements et les donateurs ont beaucoup à en apprendre et peuvent, le cas échéant, les encourager.

对这些举措,其结果也有好有坏,但政府和捐助者可以从中学到很多东西,而且可以酌情予以支持。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre stratégique proposé par la Banque mondiale pour lutter contre les changements climatiques a reçu un accueil mitigé, en particulier de la part des pays en développement, dont certains se sont déclarés préoccupés par son incompatibilité avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

对于世界银行为应对气候变化提出的战略框架,人们,特别发展中国家,大家担心这框架符合《联合国气候变化框架公约》。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations se sont déclarées partagées sur le rôle des forces militaires dans les opérations humanitaires, la plupart d'entre elles reconnaissant les avantages de ces forces au plan de la fourniture de l'assistance au Kosovo tout en réitérant la nécessité de veiller à ce que le rôle des militaires soit en deçà de celui des acteurs civils.

些代表团对军队在人道主义行动方面的作用表示了参半的意见,多数肯定了在科索沃事件中军队为提供援助所作贡献,但也重申,军队的作用对民政方面的作用应当辅助性的。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation des échanges de biens, de produits et de services, tant décriée par certains, tant encensée par d'autres, parce qu'elle est en partie le fruit de nouvelles interdépendances, doit également s'inscrire dans nos démarches intellectuelles et tangibles les plus urgentes, afin qu'au-delà des contraintes et des impératifs qui la conduisent, l'être humain retrouve sa juste et légitime place.

因为其部分原因新产生的相互依存的结果,在产品、制造商品和服务的贸易的全球化——对其参半——也必须我们紧急的思维和实际努力的部分,以便除所受限制和提供的指导的必要条件之外,人们能够再次获得他们的公正、合法作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断绝外交关系, 断绝往来, 断绝与, 断开, 断开 [医] 使脱位, 断开的, 断开焊点, 断开脉冲, 断口, 断口形貌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Plus de 40 ans de vol, et au final, on me jugera sur ces 208 secondes.

40多的飞行资历,到最后却在208秒内定夺

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Ce matin, dans le camp républicain, ses supporters sont mitigés.

早上,在阵营中,他的支持者不一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Une peine exemplaire, mais des réactions mitigées chez les familles des victimes.

这是一个堪称典范的判决,但受害者家属的反应却不一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断裂地槽, 断裂点, 断裂缝, 断裂极限, 断裂极限伸长, 断裂晶粒, 断裂力学, 断裂强度极限, 断裂区, 断裂韧性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接