有奖纠错
| 划词

Lorsque le contournement est de nature économique, il ne s'agit pas d'une infraction pénale.

有一种经济,其中的做法于刑法范畴。

评价该例句:好评差评指正

En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

如果有作弊为,则处以税额100%的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement au contournement frauduleux, le contournement économique n'est pas un acte illicite.

虽然经济是一种违法为,但欺诈则是违法为。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs évitent souvent la loi en recourant au système de sous-traitance.

雇主通常通过分包制度法律。

评价该例句:好评差评指正

L'abus de convention fiscale et le chalandage fiscal ne doivent pas être confondus.

条约滥用和条约应混淆。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs dispositions peuvent être prises pour atténuer ces risques.

可以采取若干这些风险。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des normes associées à certains accords préférentiels.

同某些优惠协定有关的范。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.

能绕开、掩饰这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以从情况中合理地推断为。

评价该例句:好评差评指正

Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.

这一体制应更加灵活并且更好地风险。

评价该例句:好评差评指正

Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.

我们看到,许多制裁措施违反

评价该例句:好评差评指正

Le sens du verbe « se soustraire » gagnerait aussi à être précisé.

还应该进一步阐明“”这个词的意义。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le terme "se soustraire" doit être davantage explicité.

具体而言,必须进一步澄清“”的概念。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des mesures de politique commerciale ne résulte pas toujours de pratiques frauduleuses.

贸易政策措施的约束总是采取欺诈做法。

评价该例句:好评差评指正

Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.

安理会权威的动破坏国际法律和秩序的基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.

《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家得以物质资源短缺为由来责任。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la création de ce poste devrait permettre d'assurer une bonne répartition des tâches.

此外,设立这个新员额将能职责划分够充分的潜在风险。

评价该例句:好评差评指正

Un État a proposé de remplacer le verbe « se soustraire » par « un terme plus neutre ».

一个国家建议用“一个更中性的词”来取代“”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et s'il y a des défenses, comment peut-on les contourner rapidement ?

如果有防御力量,如何快速规避它们?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.

规避的鸦片禁令之外,主要问题还来自中国的限制。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est un phénomène que l'on appelle « l'aversion à la perte » , ou « loss aversion » .

现象就是我们所谓的“损失规避”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

A partir de 1842, le trafic d'opium reprend de plus bel, contournant une nouvelle fois tous les interdits.

从1842年开始,鸦片贸重新开始,再次规避所有禁令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour contourner la loi, certains n'hésitent pas à traverser la frontière.

- 为规避法律,有些人不惜越界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est la seule solution pour contourner le blocus de la mer Noire imposé par Moscou.

这是规避莫斯科对黑海锁的唯解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans cette vidéo, une adolescente explique comment contourner la règle.

在这段视频中,名少年解释如何规避规则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

Des sanctions qu'Hassan Rohani entend « contourner avec fierté » .

哈桑·鲁哈尼打算" 自豪地规避" 的制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年7月合集

Ce système d'escamotage des échantillons aurait perduré de 2011 au mois d'août 2015.

该样本规避系统将从2011年持续到2015年8月。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Une manière de contourner la propagande des belligérants en diffusant des informations de première main.

通过传播第息来规避交战方宣传的种方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des interdictions que certains contournent sur les réseaux sociaux et la vente sur Internet.

有些人在社交网络和互联网销售中规避禁令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Désormais, il faut la contourner par la Turquie et le Kazakhstan notamment.

从现在开始,土耳其和哈萨克斯坦必须规避它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年12月合集

Alors Rishi Sunak présente un projet de loi pour contourner la justice.

因此, Rishi Sunak 提出规避司法公正的法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

À la une de l'actualité ce soir : l'Iran promet de contourner les sanctions américaines.

今晚的头条新闻:伊朗发誓要规避美国的制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Une technique qui permettrait de gratter quelques centimes en rayon, mais peut-être aussi de contourner la loi française.

这种技术可以让你从货架上捞几分钱,但也可能规避法国法律。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc c’est une véritable stratégie d’affirmation de puissance et de contournement des tensions pour l’opinion publique en Chine même.

因此,这是个真正的战略,即维护权力,规避中国本身的公众舆论紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des groupes s'étaient organisés sur notre sol pour contourner nos lois et pour utiliser les failles de notre système.

些团体在我们的土地上组织起来,以规避我们的法律并利用我们制度中的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C.Rougerie: Parce qu'il y a un flou et que ces sites profitent d'une ambiguïté pour contourner les règles.

- C.Rougerie:因为存在模糊性,而这些网站利用模糊性来规避规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Mais déjà, certains patrons cherchent à contourner la loi pour régulariser les clandestins qui travaillent pour eux depuis des mois.

些老板已经开始寻求规避法律,让为他们工作数月的非法移民合法化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une façon de contourner non seulement la législation stricte sur le contrôle des armes mais aussi celle des munitions au Japon.

这不仅是规避日本严格的枪支管制立法,也是规避弹药管制的种方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接