L'on a également évoqué la nécessité d'identifier les autorités contractantes visées dans la recommandation 1.
还有人提到了需要认定第1项建议所述订约当局问题。
L'Organisation doit améliorer la documentation relative à l'emploi de vacataires.
联合国应更好地记录订约人使用情况。
Ce projet d'article traite un problème particulier aux contrats électroniques, celui de la trace du contrat.
本条草案处理了电子订约一个具体问题:合同记录备查。
Il ne serait pas dans l'intérêt de l'autorité contractante de prolonger indéfiniment la procédure.
无限期地延长程序不符合订约当局利益。
Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.
表3细列了雇用顾问和独立订约人。
Cette disposition serait, de l'avis de la Malaisie, excessivement lourde pour l'État contractant.
马来西亚认为,这项条文将增加订约国负担。
Il en va à peu près de même des traducteurs retraités qui travaillent comme indépendants.
作为独立订约人退休笔译员情况与之相似。
Dans l'ensemble, le nombre des consultants et des vacataires a augmenté.
总说来,顾问和独立订约人人数有所增加。
Dans l'intervalle, le Comité se prononce contre la conversion proposée des 34 postes contractuels.
同时,委员会建议不同意改叙34个订约职位提议。
Une telle disposition pourrait faciliter l'automatisation dans la passation des contrats.
这种规定一个好处可能是促进为订约动化发展。
Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut défendre elle-même ses intérêts (capacité d'ester en justice).
具有完全订约能力当事方可处理己民法事务(起诉能力)。
Le Comité consultatif prend note de l'augmentation du nombre des consultants et vacataires.
咨询委员会注意到,咨询人和个体订约人数量有所增加。
À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.
一个人成年后获得完全订约能力。
Une société locale a été chargée de mettre au point l'interface d'accès du site Web.
同一家当地公司订约制作网址首页。
Il est clair, dans ce contexte, que les parties contractantes n'ont pas un pouvoir de négociation égal.
可以明显地看出,在这种情况中,订约当事人谈判能力不平等。
Les experts, qui seront recrutés par l'ONU sous contrat, rendront compte au Directeur exécutif du Programme Iraq.
这些与联合国订约专家,将向伊拉克方案执行主任提出报告。
On a ainsi pu réduire les dépenses en services contractuels et en voyages.
这样能够减少所需订约承办事务费用和旅费。
Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.
产生差异原因是,在本报告所述期间,每个订约人费用高于已编入预算费用。
1 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.
这些订约承办事务财政经费和管理列于次级方案1。
2 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'as-tu donc fait à Finot, dit Étienne à Lucien en descendant, pour qu'il ait passé un marché avec toi ?
艾蒂安下楼的当口问吕西安:“你对斐诺用了手段,他会同你订约的?
Pour le père et patron de Jaouad, dans l’enseignement depuis 60 ans, le problème est surtout la formation des professeurs. Trop de vacataires dans le privé.
对于Jaouad的老板来说,在60年的教学中,问题首先是教师的培训。私营部门的个体订约人太多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释