有奖纠错
| 划词

De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.

就很方面来说的工作很轻松。

评价该例句:好评差评指正

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

价值而言被为平庸之物的同时我们的比他更为平庸。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.

把这些抢劫行为称为危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).

有些提到人员构成(见围框1)。

评价该例句:好评差评指正

Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.

着重提到小组委员会工作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est un critique compétent.

这是一个内行的

评价该例句:好评差评指正

Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.

政府的认为,贫穷问题实际上比这些数字严重得

评价该例句:好评差评指正

Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.

请问问政治力量,人们正在对他的伟大领导说些什么。

评价该例句:好评差评指正

La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».

套用一位敏锐的的话说,战争一直是“政治中最大的未解之谜”。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.

广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和的高级别圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.

有些认为,这些货物的交易不属于这一定义之,因为它们的形式是可证而不是销售。

评价该例句:好评差评指正

Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.

伊朗内外的们均指出,在伊朗社会的某些群体中存在着暴力倾向。

评价该例句:好评差评指正

Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.

该代表指出,一些认为全球化是无法控制的,如果这是事实的话,这将有严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.

们提议说,不存在反对这种扩展的明显的政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。

评价该例句:好评差评指正

D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.

其他认为,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.

来文提交人的律师还请一位国际知名的艺术提出专家证词,驳斥了检方专家的意见。

评价该例句:好评差评指正

Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.

让我们还一道反对那种在某些中间获得显著位置的概念,即一些国家已成为“失败的国家”。

评价该例句:好评差评指正

Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.

通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富彩的方案。

评价该例句:好评差评指正

En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.

们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作的参考和比照。

评价该例句:好评差评指正

M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.

韦纳韦瑟先生(支敦士登)(英语发言):有些把9月11日的事件及后的事态发展解释为不同文明的冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


istisuite, isuprel, isurie, itabira, itabirite, itabiritique, itague, italianisant, italianiser, italianisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Ils ne sont jamais contents, ces critiques !

这些论家,他们从来就没满意过!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je suis critique gastronomique. Je dirige la rubrique restaurant de Nice-Matin.

我是一名美食论家。我负责尼斯晨报餐厅专栏。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un critique commenta leur travail à l'aide du qualificatif fauve.

一个论家用形容野兽形容词来论他们作品。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est ce que résume le critique Simon Reynolds dans Rétromania.

这就是论家西蒙·诺兹在《复古狂热》中所总

评价该例句:好评差评指正
术家小秘密

Pourtant à sa mort, son œuvre reste peu appréciée de la critique.

但当他去世时,他作品并没有得到论家

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et après, j'ai rencontré le critique gastronomique qui s'appelle François-Régis Gaudry.

在这之后,我遇到了美食论家——弗朗索-斯·高德里。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Notre critique commence par goûter le saumon de grande distribution avant d'attaquer le saumon low cost.

论家先从大品牌三文鱼开始品尝,然后是低价三文鱼。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui, selon ce critique culinaire qui ne digère pas le passage à deux étoiles de l’établissement Bocuse.

这位食物论家认为是这样,他不能容忍Bocus餐厅被降为二星级。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Le client:Je suis critique gastronomique. Je dirige la rubrique restaurant de Nice-Matin. Au revoir.

Le client : 我是一个美食论家。我负责尼斯晨报餐厅专栏。再见。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Tout le monde a le droit de s'exprimer et les journalistes et les critiques ont le droit de s'exprimer.

每个人都有表达意见权利,记者和论家都有权利发表看法。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

En vain j'ai cherché de page en page ce grand talent que le critique du Temps y découvre.

我一页一页地看下去,并没有发现《时代》杂志论家所说“伟大天才”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Comme le résume la critique Ramona Curry, « la parodie déconstruit, le pastiche reconstruit » .

正如论家拉莫纳·柯瑞所总那样,“滑稽模仿是拆解,模仿是重建”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

D'après l'essayiste Judith Stora Sandor, elles se divisent en deux catégories : la mégère et la séductrice.

根据论家朱迪思·斯托拉-桑道尔说法,女性被分为两类:泼妇和诱惑者。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

À Sidi Slimane, comme dans les autres collèges, les enfants se transforment en

和其他初中一样,Sidi Slimane孩子们jeunes critiques littéraires.也转变成了小小文学论家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est ce qu'un critique appelait " le clair-obscur social" .

这就是一位论家所说“社会明暗对比”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il aurait mérité le Nobel, selon de nombreux critiques.

许多论家认为,他理应获得诺贝尔奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce critique gastronomique comprend la méconnaissance en France de cette 5e saveur.

这位美食论家了解法国人对这第五种口味缺乏了解。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est un livre qui a été très diversement accueilli par la critique.

这是一本受到论家截然不同书。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Nous sommes en 1964 et le critique d'art Pierre Restani nous dit que l'époque est aussi difficile que la nôtre.

我们在 1964 年,论家皮埃尔·斯塔尼 (Pierre Restani) 告诉我们,这个时代和我们一样艰难。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D'après la critique, quel est l'atout principal du roman d'Agnès Ledig ?

论家看来,阿涅斯·莱迪格 (Agnès Ledig) 小说主要资产是什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


itérativement, itérer, Ithaginis, ithtyologie, ithyphallique, itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接