有奖纠错
| 划词

Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.

这听起来貌似有理,但实际上因为一些理可行。

评价该例句:好评差评指正

Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.

我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出的各种貌似有理的法律和政治论点。

评价该例句:好评差评指正

L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.

因此,发展中国家正在努力保持其经济主权的观点,被视为一种貌似有理的观点。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.

宗教与这种貌似有理的与恐怖主义的因果关系是最相关的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.

存在任何貌似有理的恐怖行为,也存在任何可以补偿的理或可以理解的动机。

评价该例句:好评差评指正

Avec le soutien et les encouragements d'acteurs extérieurs, les dirigeants séparatistes ont utilisé les négociations pour revendiquer une légitimité en se prétendant représentants de la volonté des habitants de la région de Transnistrie en République de Moldova et ont promu l'idée d'un pseudo-État, dénué d'un juste fondement ethnique, religieux ou autre.

在外国的支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,称自己作为摩尔多瓦共和国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

评价该例句:好评差评指正

Nous redisons que cela peut se faire tout en garantissant aux États leurs droits, vu qu'ils sont protégés contre toute ingérence de la Cour s'ils instruisent les crimes en question au niveau national et que le pouvoir autonome du procureur s'accompagne de garanties contre l'usage de la Cour à des fins spécieuses ou politiques.

我们重申,这能够做到,同时可以保证各国的权利,因为各国在国家一级审理这些罪行时,将受到保护受国际法院的任何干预,检察官享有自主权,同时保证貌似有理或具有政治动机的活动使用该法院。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Fédération de Russie est pleinement favorable à l'exécution de toutes les 13 mesures concrètes, qui ont pour but de promouvoir la stabilité internationale en écartant, pour tous, le danger de l'insécurité, et elle est donc opposée à toute tentative pour distinguer artificiellement les armes nucléaires non stratégiques d'autres types d'armes, à la faveur d'arguments spécieux invoquant des symétries propres à la guerre froide.

此外,俄罗斯联邦充分支持执行所有13条具体步骤,这些步骤旨在通过消除对所有各国的安全的危险来促进国际稳定,因此反对通过有关冷战对称性貌似有理的辩论人为地将非战略核武器与其他种类的武器区别开的企图。

评价该例句:好评差评指正

La question fondamentale sur laquelle nous devons axer notre débat est de savoir si nous devons persévérer dans le respect de la primauté du droit au niveau international et considérer la question du respect par l'Iraq des paramètres du droit international, ou si nous pouvons nous permettre de laisser le champ libre à ceux dont les actions éventuelles ébranleraient le droit international, pour des intérêts étroits ou d'autres raisons, plausibles ou non.

作为我们辩论前提的基本问题是,我们是否需要在国际一级坚持法治和在国际法规范内寻求解决伊拉克问题,或者我们是否能够使那些其可能采取的行动会导致破坏国际法而换取短暂收益或因其他可能貌似有理的原因的人们自行事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préfète, préfichier, préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer, préfinir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接