有奖纠错
| 划词

Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.

我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出各种貌似有理法律和政治论

评价该例句:好评差评指正

L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.

因此,发展中国家正在努力保持其经济主权,被视为一种貌似有理

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.

宗教与这种貌似有理与恐怖主义因果关系是最不相关

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.

不存在任何貌似有理恐怖行为,也不存在任何可以补偿理由或可以理解动机。

评价该例句:好评差评指正

Avec le soutien et les encouragements d'acteurs extérieurs, les dirigeants séparatistes ont utilisé les négociations pour revendiquer une légitimité en se prétendant représentants de la volonté des habitants de la région de Transnistrie en République de Moldova et ont promu l'idée d'un pseudo-État, dénué d'un juste fondement ethnique, religieux ou autre.

在外国支持和纵容下,分离主义领导人一谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共和国外涅斯特里亚地区居民代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理基础变相国家主张。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Fédération de Russie est pleinement favorable à l'exécution de toutes les 13 mesures concrètes, qui ont pour but de promouvoir la stabilité internationale en écartant, pour tous, le danger de l'insécurité, et elle est donc opposée à toute tentative pour distinguer artificiellement les armes nucléaires non stratégiques d'autres types d'armes, à la faveur d'arguments spécieux invoquant des symétries propres à la guerre froide.

此外,俄罗斯联邦充分支持执行所有13条具体步骤,这些步骤旨在通过消除对所有各国不安全危险来促进国际稳定,因此反对通过有关冷战对称性貌似有理辩论人为地将非战略核武器与其他种类武器区别开企图。

评价该例句:好评差评指正

La question fondamentale sur laquelle nous devons axer notre débat est de savoir si nous devons persévérer dans le respect de la primauté du droit au niveau international et considérer la question du respect par l'Iraq des paramètres du droit international, ou si nous pouvons nous permettre de laisser le champ libre à ceux dont les actions éventuelles ébranleraient le droit international, pour des intérêts étroits ou d'autres raisons, plausibles ou non.

作为我们辩论前提基本问题是,我们是否需要在国际一级坚持法治和在国际法规范内寻求解决伊拉克问题,或者我们是否能够使那些其可能采取行动会导致破坏国际法而换取短暂收益或因其他可能貌似有理原因人们自由行事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接