有奖纠错
| 划词

Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.

Fuga这个称呼本身据说就是

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de termes méprisants, oralement et par écrit, est particulièrement pénible.

在讲话和文字中使用名称尤其令人伤心。

评价该例句:好评差评指正

C'est un concept géographique et nous n'avons aucunement l'intention d'utiliser un terme péjoratif.

这是个地理概念,我们无意使用具有某种特定含词。

评价该例句:好评差评指正

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.

形容词。当瓶酒酒香闻起像干草堆,刚刚割断青草或者烟草,我们说它很‘草本’。

评价该例句:好评差评指正

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les ar?mes se rapprochent du foin séché, de l'herbe fra?chement coupé ou du tabac.

Herbacé - 草本 形容词。当瓶酒酒香闻起像干草堆,刚刚割断青草或者烟草,我们说它很‘草本’。

评价该例句:好评差评指正

Le sourire moqueur et les blagues péjoratives sont encore monnaie courante et, pire encore, les femmes elles-mêmes n'y voient rien à redire, trouvant cela naturel.

嘲笑和笑话仍然屡见不鲜,更是被妇女本人视理所当然。

评价该例句:好评差评指正

L'article 1) utilise des termes péjoratifs tels que “illicite” ou “inacceptable pour l'environnement” qui charge affectivement le manquement toujours possible d'un chargeur (idem article 15).

第33(1)条使用了“对环境构成非法或不能接受[危险]”等提法这种带有情绪性措词提及托运人失职,此种失职总是有可能发生

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de réfléchir aux mécanismes appropriés pour empêcher que ce terme soit galvaudé par ceux qui l'utilisent péjorativement pour désigner les opposants à leur politique.

还应当考虑适当机制,把这被滥用词汇从那些把它用对任何同其政策持异议者描述词者手中解救出

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中使用了个僧伽罗语字“balu”,形容最高法院法官;那个字意思是狗,是个极端词。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction dans la formulation n'entraîne certes pas de différence dans la protection des droits, mais le Comité n'en reste pas moins préoccupé par les connotations péjoratives qui s'y rattachent.

虽然术语上差别并不意味着保护权利方面不同,但委员会对术语中包含表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.

虽然“残障”在许多语文中是个得到确认用语,但是在若干语文中具有否定、甚至污辱性,应当极其审慎地使用该词。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient crié «Ne nous appelez plus Kyantphut», Kyantphut étant un qualificatif désobligeant appliqué aux membres de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union (USDA), une organisation de masse favorable au Gouvernement.

据报告,攻击者喊道, “不要再叫我们Kyantphut”, Kyantphut是个用称呼联盟巩固与发展协会这支持政府群众组织成员词。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les miliciens qui attaquent des villages « africains » utilisent des termes insultants, tels que « esclaves », « noirs », nouba ou zurga, qui laisseraient présumer qu'à leurs yeux les victimes appartiennent à un groupe distinct.

在很多情况下,袭击“非洲”村庄民兵往往使用含有称呼,如“奴隶”、“黑鬼”、“怒拔”、“祖尔加”等,这些称呼可能暗示袭击者把受害者看不同群体成员。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « développement » a acquis une connotation négative pour les peuples autochtones, même s'il est qualifié de « durable », car on ne compte plus dans leur histoire les expériences traumatisantes causées par des projets, politiques et programmes de développement.

对于土著民族而言,“发展”这个词汇具有意味,即使称之“可持续”,因土著民族历史充满了因发展项目、政策和方案造成创伤经历。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa lutte contre le terrorisme, l'ONU devrait envisager des mécanismes qui permettraient d'empêcher que le terme « terroriste » ne soit galvaudé par les pays qui l'utilisent à tort et à travers, péjorativement, pour désigner tout autre pays en désaccord avec leur politique.

联合国在努力打击恐怖主时,还应考虑建立适当机制,使经常被滥用恐怖主词不要被不公平和无根据地使用该词国家用针对不同意其政策任何其他国家词。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts délibérés sont faits pour veiller à ce qu'aucun manuel ou autre matériel pédagogique approuvé par le Ministère de l'éducation ne présente la position des femmes d'une façon stéréotypée ou peu flatteuse qui pourrait entraver leur progrès, leur bien-être ou leurs possibilités de carrière.

阿塞拜疆采取了有意识举措,以确保由阿塞拜疆共和国教育部批准所有教科书及其他教材不对妇女地位持有带色彩定型观念,以免阻碍她们取得进步、享受福利或获取职业机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当作真的, , , , 裆带, 當地人, , 挡板, 挡板调节, 挡车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

C'est une expression qui est plutôt utilisée de manière péjorative.

这是一个带有贬义表达。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça me... Ça me sonne négatif.

我觉得。是贬义

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Être malin, intelligent, mais dans le sens mauvais du terme.

非常机灵、聪明,但是这是贬义

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est péjoratif et c'est un petit peu plus vulgaire évidemment.

这是贬义,也有

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais attention, cette expression n’a pas toujours un sens négatif.

但是请注意,这个表达并非总是贬义

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est plutôt un terme dévalorisant, qui n'est pas flatteur, qui n'est pas positif, c'est plutôt négatif.

ce type是一个贬义表达,不是赞扬,是带有负面评价。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme cette ventouse servait à aspirer, cette expression a fini par désigner, de manière péjorative, une tête vide.

因为这个火罐是用来拔,所以这个表达方式贬义意思,即脑袋空空。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

D'où l’emploi péjoratif " une camelot de bazar" .

据此得来带贬义称呼,“烂摊儿货”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Est-ce que le sens est péjoratif ?

贬义意思吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le contraire de " péjoratif" , c'est " mélioratif" .

“Péjoratif”(贬义反义词是“mélioratif”(褒义)。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Eh bien là, le mot, il est péjoratif.

好吧,这个词,是贬义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On donne une image péjorative de cette famille.

我们对这个家庭印象是贬义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est très péjoratif pour les organes.

这对器官是非常贬义

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors, on l'a compris le mot est très souvent péjoratif dans le langage d'aujourd'hui.

所以,我们知道这个词在今天语言中经常是贬义

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors attention, le mot n'est pas systématiquement péjoratif.

所以要小心,这个词并不总是贬义

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

En tout cas, dans tous les cas, les expressions sont très péjoratives.

无论如何,在所有情况下,这些表达都是非常贬义

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ce caractère ambulant du travail fait que le mot a été employé dans un sens différent, souvent d'ailleurs péjoratif.

作品这种巡回性质意味着该词已被用于不同、通常是贬义含义。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Quant à cette expression « maitresse d'école » , elle a parfois un usage figuré, légèrement péjoratif.

至于" 学校老师" 这个说法,有时有比喻性,略带贬义用法。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en cela, c'est tout à fait péjoratif.

这一言,它完全是贬义

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'occitan n'est plus considéré comme un langue, mais comme un patois terme péjoratif désignant un dialecte rustique et grossiers.

奥克语不再被视为一种语言,被视为一种土语,是对糙、土气方言贬义词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡渣砖, 挡住, 挡住视野的群山, 挡子, , 档案, 档案保管员, 档案材料, 档案袋, 档案工作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接