有奖纠错
| 划词

C'est un fait qui ne doit jamais être oublié, ni minimisé.

这个事实不容忘记或贬损

评价该例句:好评差评指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某些文化,给他文化模式造成不适当的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

评价该例句:好评差评指正

Deux États ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.

两个国家还在报告中表示,将贬损受害人的言论定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas déroger au droit de tout État de mener des recherches nucléaires à des fins pacifiques.

这不应贬损任何国家为和平目的从事核研究的权利。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.

毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德的贬损漫画。

评价该例句:好评差评指正

Les normes de jus cogens ne pouvaient faire l'objet d'aucune dérogation et elles avaient pour effet d'invalider la norme inférieure.

绝对法规范是不可贬损的,实施绝对法规范的作用是为级规范失去效力。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il est indigne d'une organisation de faire fi de sa charte et d'outrepasser les pouvoirs que celle-ci lui confère.

果某一个组织无视并超越合法权力行,则是对本身的贬损

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une révision des programmes et des documents pédagogiques est en cours en vue de supprimer toute référence malveillante aux femmes.

另一方面,正在审查课程和教材,以删除对妇女有贬损的一切内容。

评价该例句:好评差评指正

Entre ces deux extrêmes, on trouve toutes sortes d'expressions comme les stéréotypes, les commentaires qui tournent en ridicule ou dénigrent une religion et les insultes.

在这两个极端之间,人们可以发现所有各类表达形式,包括僵化看待、嘲笑、贬损的评论和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

L'essence même des normes impératives tient en ceci que les parties ne peuvent y déroger par voie d'accord sans violer l'ordre public international.

强制性规范的实质不得经由各方之间的协议而受到贬损,因为这违反国际公共政策和国际公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de les rabaisser, mais plutôt d'étudier comment tous les êtres humains, hommes et garçons, femmes et filles, peuvent renforcer leur bien-être.

不应把它视为是贬损男子和男孩,而应当看成是为所有人、不论男人男孩、还是妇女女孩增加福利的手段。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi n'établira aucune distinction entre activités hétérosexuelles et activités homosexuelles et les termes péjoratifs employés dans les dispositions existantes pour décrire des actes homosexuels seront éliminés.

根据新的法律,异性恋和同性恋没有区别,将删除现行条款在描述同性恋行为时用的贬损语言。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette définition, l'esclavage n'existe pas au Niger, bien que certains vestiges demeurent dans des appellations péjoratives à l'encontre de personnes dont les ancêtres ont été des esclaves.

虽然仍有迹象表明贬损用该词特指祖先为奴隶的人,但根据此定义,尼日尔并不存在奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

À l'article 3 est énoncée une disposition relative au respect des obligations des États parties définies aux articles 6 à 15 du Pacte, à laquelle il n'est pas possible de déroger.

第三条对于遵守《经济、社会、文化权利国际公约》第六至第十五条规定的缔约国义务确立一项不可贬损标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans la langue locale, il y a un terme péjoratif pour la prostitution utilisé pour stigmatiser une femme qui a plusieurs liaisons sans exiger le paiement d'argent en retour.

当地语言中有贬损性的卖淫词语,被用来污辱与多人发生性关系但不收费的女性。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est profondément blessée par l'injustice faite aux Croates de Vukovar par ce jugement de première instance qui méconnaît la gravité de ce crime indéniable délibéré et inhumain.

由于在一审判决中贬损这一不容否认的、非人道的及故意的罪行,没有为武科瓦尔的克罗地亚人民伸张正义,克罗地亚为此感到深受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité individuelle tout d'abord, car nous devons en particulier nous départir de certains préjugés et autres conceptions réductrices de la place et du rôle de la femme dans la société.

它是个人的责任,因为我们必须摒弃对妇女在社会中地位和作用的某些偏见和贬损的概念。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, toute politique doit nécessairement prendre en considération l'élément culturel et mettre en relief le fait que l'on peut changer les pratiques culturelles sans toucher aux valeurs culturelles des sociétés.

因此,应在有关政策中照顾文化因素,并应强调在不贬损社会的现有文化价值的情况下改变有害的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le droit d'assurer sa propre défense, qui constitue une pierre angulaire de la justice, peut être enfreint lorsqu'un avocat est commis d'office à l'accusé, alors que ce dernier n'en veut pas.

因此,若违背被告的意愿指派一名律师,亦可贬损司法的基石,即为亲自为自己辩护的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰川盆地, 冰川平原, 冰川期, 冰川气候学, 冰川区, 冰川乳浆, 冰川砂, 冰川土, 冰川外的, 冰川晚期的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Cela peut se traduire par des insultes, des menaces, des dégradations des actes violents contre les juifs.

具体表现为对犹侮辱,威胁,,以及暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après le départ de cet honnête homme, le parti du Sacré-Cœur va me dégrader et peut-être me chasser.

“这个正直离去之后,圣心派会我,也许会赶走我。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais s’ils ont des marteaux à la main, les deux agents ne sont pas pris en train de dégrader quoi que ce soit.

但是如果他们是手里有锤子,这两名警员就不会被这样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Tant qu'on a essayé de grappiller de la dérogation pour essayer de continuer un peu comme le modèle d'avant, on ne se met pas dans un état d'esprit qui permet de repenser les choses.

- 只要我们试图收以尝试继续像以前模型一样,我们就不会让自己处于一种让我们重新思考事物心态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰袋, 冰刀, 冰岛, 冰岛岩, 冰岛衣, 冰岛衣酸, 冰的融化, 冰灯, 冰堤, 冰地蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接