有奖纠错
| 划词

Du point de vue sociologique, le produit de luxe appartient à l’aristocratie.

从社会学角度上说,奢侈品是贵族品。

评价该例句:好评差评指正

Comme le symbole des noblesses dans l’histoire tel que la dignité, le patronyme, l’emblème, etc., le sens sémiologique des marques de luxe signifie le succès et la richesse.

过去氏、徽章等曾经是贵族符号一样,奢侈品品牌符号意义就是:成功和富裕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.

,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行的改革也被证明是失败的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Oui, une seule France, rurale et urbaine, bourgeoise, aristocratique et populaire, de toutes les couleurs où le curé et l'anticlérical ont souffert côte à côte et dont l'héroïsme et la douleur nous ont faits.

的确,法国只有一个,无论农村还是城市、无论资产级、还是平民百姓,无论何种肤色,在这里,神甫与反对宗教者一同受难,英雄主义和痛苦造就了我们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus que jamais, le cheval ça reste un symbole du pouvoir chevaleresque et surtout royal, Bucéphale va prendre une apparence de plus en plus extraordinaire, tandis que l'histoire d'Alexandre connaît une très grande diffusion au sein de l'élite noble.

马比以往任何时候都更加骑士精神,布斯菲勒的形变得越来越不寻常,而亚历山大的故事在中广泛传播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接