Tu es la vague,moi l’ile nue。
你是浪潮,我是裸岛。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是裸裸国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是裸裸地占领领土。
Son corps nu aurait été retrouvé plus tard dans les environs.
据称,后来在附近找到了这名妇女裸尸体。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到裸裸侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业裸裸性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来裸裸现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但裸裸事实表明我们并未享有同样权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了其普遍破坏性裸裸例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以裸裸单边主义,在世界事务实行面向同意国家管理方式路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数裸裸明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知裸裸污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚贯地掩盖裸裸侵略风格对我国代表团来说并不陌生。
Nous ne respirons qu'à l'extrême limite d'un monde où les corps s'ouvrent - où la nudité désirable est obscène.
我们只能呼吸于某世界极限之处,在这世界,所有物体都打开自身,那可欲求裸乃是淫荡。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会裸裸挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这实体在国际社会眼下裸裸进步践踏国际人道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是裸裸色情宣传。
Qui sont là sans y être mais dont les silhouettes marquent la nudité brute de l'espace d'une trace le plus souvent colorée.
它们在那里又不在那里,但清晰轮廓经常以道鲜明色彩描出裸空间。
Il a signé des nus délicats, dont son célèbre Nu provençal, une photo de sa femme faisant sa toilette devant la fenêtre.
他还画过些纤美裸体画,其著名《裸普罗旺斯人》,是他妻子在窗前梳妆张照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, quand j'ai pas de torchon, je me sens tout nu.
我没有抹布的时候,我感觉全身。
Elle était aussi pâle que moi et s’approchait d’être nue.
她跟我一样,着向我靠近。
J'ai nettoyé son corps et je l'ai laissé nu sur mon lit.
我擦拭了他的身体,让他的躺在我的床上。
Et aujourd'hui, j'ai fait honneur à Iggy, ce côté un peu torse nu qu'il fait souvent.
今天,我向伊基致敬,他经常上身的那一面。
Les bras nus allaient, venaient, éclairaient de leurs taches roses la blancheur des linges.
女人们的手臂来来往往,粉红的肉色映衬着桌上雪的衬衫。
Du petit corps, nu sous la couverture militaire, montait une odeur de laine et d'aigre sueur.
军毯下孩子的小身体散发出羊毛和酸臭的汗味。
Tu es là, te baignant nue dans une rivière semblable à celle où je t'ai vue mourir.
就在那儿,着身体在与我看着淹死的那条河相似的河里沐浴。
Si l’Iran peut masquer le corps des femmes jugé trop dénudé, ce n’est donc pas le cas dans le sport.
如果伊朗要隐藏太过的女性身体,那就不会是在体育方面。
Quoi qu'il en soit, ça finira pour tout le monde de la même manière : totalement dénudée
不管怎样,每棵树都会以同样的方式结束:完全。
On dit aussi que les athlètes réalisaient cette épreuve dans leur costume d'Adam. Oui, oui! Tout-nus! Comme des vers!
据说,运动员们也是穿着亚当的服装进行这项活动的。是的,是的!全身!虫子一样!
Puis, quand il eut le nez sur ses épaules nues, il se mit à ricaner. Il voulait voir.
当他的鼻子碰着了她的肩膀时,他便哈哈大笑起来。他想瞅瞅她的臂膀。
Toute la tension du film repose sur ce subterfuge grossier, un mensonge intenable donnant lieu à de multiples situations comiques.
整部电影的紧张气氛都建立在这个的诡计之上,一个难以维持的谎言,导致了多种滑稽情况。
Vous tombez bien. Écoutez, il s'agit d'une terrible méprise.
您下来 听着 您这是的歧视。
33. Le fabricant de gâteaux secoue un serpent nu avec le râteau tremblant sans raison.
蛋糕制造者无缘无故地用抖动的耙子摇一条的蛇。
Des parlementaires se sont intéressés à la façon dont l'enquête a été menée. Leur constat est sévère.
议员们对调查是如何进行的感兴趣。他们的发现是的。
J.Dutronc: Je l'ai trouvée au petit matin, toute nue dans mes grands souliers.
- J.Dutronc:我在清晨发现她,穿着我的大鞋子,全身。
Nous avons partout sur elle le droit de lumière ; nous contemplons ses beautés et nous mettons à nu ses difformités.
我们处处都有权利把它拿到阳光下来照照,我们瞻仰它的美丽,也要地揭露它的丑恶。
Je veux montrer à mes semblables un homme dans toute la vérité de la nature et cet homme, ce sera moi. »
我要把一个人的真实面貌地揭露在大众面前。这个人就是我。”
Mais les chevaux, bientôt distancés, demeuraient en arrière, et l’astre dévoilé arrosait d’une nouvelle pluie de feu le terrain calciné des Pampas.
但是,不一会,马落后了,又是的太阳在那烧得发焦的草原下洒着火雨。
Généralement, là-bas, les gens le portent, je pense, complètement nus parce qu'il fait chaud et tout le monde est dévergondé.
我认为,通常那里的人都穿着它,完全,因为它很热而且每个人都很放荡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释