Il va pleuvoir, je me sauve.
要下, 得赶走。
Je vous prie de vous presser un peu.
请您赶一些。
Tu ne te dépêches pas d’acheter un ticket?
你还不赶买票?
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就赶下楼。"
J'allume la lampe, m'habille et me lave.
赶打开灯,穿衣洗脸。
L’avion va bientôt décoller, vas vite t’enregistrer.
飞机快起飞,赶登机吧。
Le petit Chaperon Rouge se hâte de chercher de grosses pierres.
小红帽赶找大石头。
Merci d’avoir porté mes bagages, je vais continuer tout seul.
谢谢你来为送行,赶回吧。
– Ce ne peut être que le docteur, murmura précipitamment M. de Vauduy.
只可能是医生,德-沃杜伊先生赶小声说。
Finalement, Nathan obtient ce qu'il veut ! "Papa, je t'aime !"
终于得偿所愿,赶抱住爸爸不松手!爸爸,爱你!
Je l'espère aussi.Et téléphone-moi quan d tu arriveras à la maison !
也这么想,你到家赶给打电话。
Je m'empresse de séchage des larmes, de peur qu'il voyait, mais aussi peur d'être vu.
赶拭干泪,怕他看见,也怕别人看见。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶来问小孩。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶的沉醉吧!
Si vous n’avez pas d’argent, partez.
你要是没钱就赶走,别在这里碍事。
Il dépêche son travail .
他赶结自己的工作。
D’autres A 380 sont à l’attente, il pleut. J’en photographie un avec un 747 à côté.
另一架A380也在停机坪上,旁边正好是一架747.赶拍照.
Allons vite, dépêchez-vous!
哦, 快, 赶些!
Les Parties ayant ignoré cette disposition pendant vingt ans, il fallait désormais agir d'urgence.
他说,20年来各缔约方一直忽略这条规定,现在必须赶采取行动。
Je dois m'empresser d'ajouter qu'en dépit des succès mentionnés, les défis à relever sont considérables.
必须赶补充说,尽管已经取得这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
赶紧下锚,上岸逍遥。
Allez! Il faut aller au poste de police!
走!得赶紧去警局!
Oh là là, il y a du vent, donc je me dépêche de finir.
风有点大了,我得赶紧说完。
Je me levai aussitôt et je me hâtai d’aller le rejoindre.
我立刻起床,赶紧加入他们的谈话。
Mais je refais mon dossier vite fait.
我先赶紧补办下手续。
Donc sors un ... un cahier !
所以赶紧拿本子出来!
Je ne vais pas tarder à remballer ma canne à pêche.
我得赶紧收拾我的鱼竿了。
Je m’occupe de Vision! Monte dans le jet!
幻视交给我,你赶紧上飞机!
Arrête ça tout de suite ça ne se fait pas! !
赶紧停下,不能这样!!
Commençons tout de suite par un résumé.
赶紧开始给大家讲个概要。
Elle part, elle s'évertue ; elle se hâte avec lenteur.
它出发了,它尽力;它慢速赶紧向前。
On pique une paire et on y va ?
我们偷一双鞋然后赶紧走?
Il part vite pour la gare.
赶紧出发去往车站。
Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师赶紧身。
On va classer tout de suite ce qui est d'origine végétale.
我们赶紧来整理植物性食品。
Donc devenez membre, voilà, tout ça tout ça, et à la semaine prochaine !
所以赶紧成为会员吧,下周见!
Mais vous allez nous lâcher un peu, vous!
您能不能放过我们 赶紧离开!
OK, c'est un cas, il faut que tu nous recettes, là.
好吧,这个计划得赶紧落实。
– Oh, pour rien, répondit précipitamment Hermione.
“没什么。”赫敏赶紧说道。
Hagrid se précipita vers lui d'un air inquiet.
海格赶紧走到他身边,神情焦虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释