有奖纠错
| 划词

Il était le troisième à le faire.

他是本案中第三个陈述辩护词的被告。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Kuyama, certaines observations formulées par les secrétariats des organisations participantes constituent simplement une défense du statu quo.

他认为,各参与组织秘书处的有些评论意见只是保现状的辩护词

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, ces éléments de preuve ont été présentés et, dans son exposé récapitulatif, l'avocat du premier accusé en a fait mention.

最后,确实这样的证据,第一被告的律师在最后辩护词这一点。

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît également le syndrome de la femme battue comme défense juridique pour les femmes qui ont souffert des sévices cumulatifs et qui ont été amenées à se défendre.

该法律还承认,“被殴打妇女综合征”是长期遭受殴打而被迫奋起自卫的妇女使用的合法辩护词

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en premier lieu, il convient de noter qu'à la fin de cet exposé, l'avocat a dit qu'il ne voulait pas laisser entendre que Parviz Taheri ait pu être responsable du crime.

然而,首先,应该记录在案的是,在最后辩护词末尾,辩护律师说,他没有暗示ParvizTaheri能对被起诉的罪行负责。

评价该例句:好评差评指正

Il comporte aussi une composante transversale qui traite du développement durable et dont les dimensions touchent au plaidoyer, aux débats publics, à la question de la parité et aux méthodes d'élaboration des stratégies et politiques.

它还包括一个有关发展的横向组成部分,涉及辩护词、公开辩论、平等问题和战略及政策的制订方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans son exposé récapitulatif, l'avocat du second accusé n'a pas du tout, en fait, mentionné les personnes citées dans la notification, il a préféré se concentrer sur les preuves avancées par la Couronne concernant son client.

第二被告的辩护律师在最后辩护词中实际上根本没有到通知中点名的人员,而是把重点放在控方起诉其委托人所依赖的证据。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions ont été particulièrement menées à travers des enquêtes, des contributions en termes de publications, participation à la mise sur pied du collectif des jeunes du Cameroun et de la rédaction du plaidoyer pour l'emploi des jeunes au Cameroun et du DSRP jeunesse.

这些活动尤其调查访问、为版物谋划策、参与建立喀麦隆青年团体及起草喀麦隆青年就业辩护词和青年减贫战略文件的形式进行。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel n'a relevé aucune erreur dans la conclusion de la Chambre de première instance selon laquelle les déclarations de témoins demandées étaient importantes pour la préparation de la défense dès lors que leur examen pouvait aider l'accusé à évaluer la crédibilité du témoin avant de décider de l'ajouter à sa liste de témoins.

上诉分庭认为,审判分庭的结论正确,即所请求的证人证词对于准备辩护词十分重要,因为其检查将有助于被告在将证人列入其名单前评估证人的信度。

评价该例句:好评差评指正

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论在第一被告的辩护词的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , 茬<书>, 茬口, 茬子, , 茶包, 茶杯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce qu'il vous faut, ce sont de bons arguments pour vous défendre.

赫敏说得对,你就得准备好辩护词

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il préparait sa plaidoirie, parce que l’instant décisif approchait rapidement.

他准备辩护词,因为决定性时刻迅速逼近。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.

,这些辩护词真有那么大吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il va falloir préparer de solides arguments pour votre défense, Hagrid, dit Hermione en posant sur son énorme bras une main compatissante.

“你必须准备强有力辩护词,海格。”赫敏说,她坐了下来,把手放在了海格粗大前臂上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le lendemain, Ron, Hermione et lui se rendirent à la bibliothèque et retournèrent dans la salle commune les bras chargés de livres qui pouvaient les aider à préparer la défense de Buck.

他、罗恩和赫敏第二天就到图书馆去了,回到空荡荡公共休息室时候,臂弯里抱满了书,这些书也许有助于为巴克比克准备辩护词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶饭, 茶饭不思, 茶房, 茶缸, 茶馆, 茶舘, 茶褐色, 茶褐色的, 茶褐色铅笔, 茶壶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接