Le proverbe est populaire, il appartient à la « sagesse des nations ».
谚语的,它属于“民族智慧”。
Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.
推倒迂晦的艰涩的山林文学,建设明了的的社会文学。
Une version populaire de la Convention a été établie en espagnol.
《公约》读本以西班牙文编写。
Pour reprendre une expression bien connue, nous n'essayons pas de réinventer la roue.
用一句的话来说就,我们并非重起炉灶。
Radio UNAMSIL diffuse des informations et de la musique populaire.
联塞特派团电台目前广播新闻和音。
C'est du bon boulevard.
很好的喜剧。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用易懂的言语审理。
Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.
大家都知样一句流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。
Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.
该机构还为妇女们印制了5 000易懂的宣传手册。
Un exposé général de vulgarisation ainsi qu'un document d'orientation seraient également produits.
此外,还将以的语言编制一情况综述和一政策性文件。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
一本兼具高雅性与流行性,思想性与性的都市新杂志。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
La deuxième fait appel aux livres et films mangas, qui font partie de la culture pop japonaise.
第二就使用漫画和动画,它们日本文化的一部分。
L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.
目标受众一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种易懂的方法撰写。
Cependant la Convention doit être intégrée au droit national pour se conformer aux lois qui renforceront son application.
不过,《公约》必须化,以便合乎非对立的法律,从而推进其执行和适用。
Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.
获得和强制执行赔偿的程序应当易懂并注意儿童敏感性。
Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.
Cette brochure sera écrite dans un langage accessible à tous y compris ceux qui n'ont pas de formation juridique.
小册子将用非专业的语言编写,便于没有法律背景的人理解。
Les syndicats et l'Église catholique font connaître la teneur de ces textes sous forme de petits manuels faciles à lire.
工会和天主教教会以入门书的形式宣传些文件的内容。
Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.
易懂且充满感情的歌词,优美的旋律,他的热情和个性,些就他成功的秘诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ça c'est un peu plus familier déjà, hein.
这更加通俗了。
Souvent, les expressions familières, elles viennent du verlan.
通俗语常常来自反语。
Et on utilise vraiment très souvent dans le registre familier.
常常用于通俗语中。
C'est une expression très très très familière.
这非常通俗。
Donc c’est pour ça que ça a vraiment un côté folk.
这就是什么它很通俗。
Et le mot kawa s’utilise plutôt dans un registre familier.
这单词更多地用于通俗语中。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这可以算是行话、通俗语。
Il utilise de temps en temps un petit peu de vocabulaire familier.
他偶尔会使用一点通俗词。
C'est plus familier mais on l'utilise énormément !
它更加通俗,但是我们用得很多!
« Renvoyer l’ascenseur » , c’est une autre expression familière.
Renvoyer l’ascenseur是通俗语。
Un rencard c'est de l'argot c'est du langage familier pour dire un rendez-vous.
rencard属于行话,通俗语,示约会。
Je le répète, mais ces mots appartiennent au registre familier.
我再说一遍,这些词属于通俗语。
– Exactement, c’est ce qu’on appelle le langage plus familier.
没错,这是所谓的较通俗的语言。
Ces deux termes juridiques sont très présents dans le langage courant.
通俗用语中经常出现这两司法术语。
Cela permettra aussi d’enrichir votre vocabulaire du registre familier.
这还可以拓宽你的通俗语词量。
Ce n'est pas grossier, c'est familier.
它不是粗话,而是通俗语。
Même du français peut-être un petit peu familier par moment.
有时也许还需掌握通俗语。
Ça, ça veut dire " Il fait froid. " . C’est familier.
意思是“天气很冷”。这是通俗语。
Mais c'est une expression familière ? - Non, non, non !
这是通俗语吗?不是!
Et dans un langage familier, on va dire tchao, bye ou salut.
在通俗语中,我们说tchao, bye或者salut。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释