有奖纠错
| 划词

C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.

这是者每天开车进入曼哈顿支出。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.

公司成立于1994年,专业生产、安装金融系门产品——联动互锁系

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.

起初,儿童“夜晚”现象是对上帝军绑架行为作出反应。

评价该例句:好评差评指正

D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.

其它重要内容有可减少需要区域规划。

评价该例句:好评差评指正

Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.

非洲航空公司和非洲航空服务公司经营飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞行。

评价该例句:好评差评指正

Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.

此外还有15,138名工从邻国来往,因此在列支敦士登工作数为31,074。 与全国35,168口相比,这是很高数目。

评价该例句:好评差评指正

Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.

电子和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).

其中若干问题是城市所特有(例如平均来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.

该行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆公共汽车引爆炸药。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.

夜晚数从我去年向各位报告4下降到1

评价该例句:好评差评指正

Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.

电子(8.5%,1 13797)和定时外出进修(13.8%,1 137157)使用者较少。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.

古卢镇内儿童“夜间者”数已从4降到6 300,这是由于该地区普遍实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.

预计约有3 000名工作员需要搬迁,只要有200名工作员(不到10%)定期电子,就可节省1 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.

昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙火车被炸,炸死9,炸伤73

评价该例句:好评差评指正

Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.

我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.

就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列者。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.

由于计算机技术和网络成本日益降低,电子能够给力资源预算较小组织带来巨大回报。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.

光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童学校。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.

事实证明这种合作社办法过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为者节约了时间和燃料费。

评价该例句:好评差评指正

La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.

列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此从国外招聘了大量工,这些工跨越我国边界

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boumerang, boumeur, boundstone, bouquer, bouquet, bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Un, le temps gagné hors des transports.

第一,节约了通勤的时间。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'ai 45 minutes de trajet à peu près.

大约需要45分钟的通勤时间。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Soit 80 minutes en moyenne pour ces habitants de Shanghai.

上海居民的平均通勤时间为80分钟。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ici encore, le premier facteur cité est la diminution du temps passé dans les transports.

同样的,第一个因素是花费在通勤的时间减少了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mécaniquement, travailler chez soi permet de diminuer ses trajets domicile-bureau.

从力学上来讲,居家办公减少了从家到办公室的通勤路程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Je ne m'en sers pour le trajet domicile-travail.

只用它来通勤

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’accident s’est produit à l’extérieur d’une gare de banlieue dans l’ouest de la ville.

事故发生在西部的一个通勤站外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Avec ces prix attractifs, les frontaliers se pressent à la pompe pour faire le plein.

凭借如此诱人的价格,跨境通勤者纷纷前往加油站加油。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Ben, pas le métro. Le train de banlieue, là.

嗯,不是地铁。通勤列车在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Dans ce magasin, les frontaliers représentent historiquement un quart de la clientèle.

- 在这家店里,跨境通勤者历来占顾客的四分之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

De nombreux frontaliers viennent aussi en Espagne pour économiser en moyenne 15 euros par plein.

- 许多跨境通勤者来到西班牙也是为了平均每辆油箱节省15欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Le Deutschland Ticket est intéressant pour les frontaliers qui souhaitent faire du tourisme en Allemagne.

- Deutschland Ticket 对于想要在德国旅游的跨境通勤者来说很有趣。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

L’Amérique découvre alors un élu qui, tous les jours, prend le train de banlieue pour s’occuper de ses enfants.

然后,美国发现了一位民选官员,他每天乘坐通勤列车照顾他的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Passer du temps dans leur permanence et sur le terrain, plutôt que dans des navettes entre leurs deux bureaux.

花时间在办公室和现场,而不是在两个办公室之间通勤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Une bonne nouvelle pour les chauffeurs routiers et les frontaliers, mais aussi pour les skieurs, comme ceux de Saint-Sorlin-d'Arves.

对于卡车司机和跨境通勤者来说是个好消息,对于像圣索兰达沃这样的滑雪者来说也是个好消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

C'est pour le vélotaffeur du quotidien, les familles, les personnes à mobilité réduite qui veulent utiliser ces espaces de déplacement.

它适日常通勤者、家庭、行动不便的人想要使用这些空间旅行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月

Le 11 juillet, une série d’explosions dans des trains de banlieue avait fait 189 morts et près de 800 blessés.

ZK:7月11日,通勤列车发生一系列爆炸,造成189人死亡,近800人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Voilà un autre jeu bien connu des banlieusards en temps de grève: jouer des coudes pour entrer dans la rame.

- 这是罢工期间通勤者们熟知的另一个游戏:用手肘推挤挤进火车。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le petit soucis : si t’aimes pas trop les trajets longs le matin t’es dans la merde vu qu’elle est basée à Portland.

如果你不喜欢早上漫长的通勤,你就麻烦了,因为她的总部在波特兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Face à la flambée des prix de l'énergie, le gouvernement a décidé de rendre les trains de banlieue gratuits pendant 4 mois.

面对飞涨的能源价格,政府决定让通勤列车免费4个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bourguignonne, bourlinguer, bourlingueur, bournonite, bourozem, bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接