Son visage est rouge comme un coquelicot.
他得通红。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功。
Le soleil lui congestionne la face.
太阳晒得他满通红。
À ces mots, il devint écarlate.
听这些话, 他满通红。
La fièvre enlumine le visage.
发热使烧得通红。
La colère empourpra son visage.
怒火使他得通红。
A l’heure du déjeuner, il avait l’air usé, hagard, avec une petite rougeur de fièvre aux joues.
到午饭时候,他已经显得精力,面颊通红.
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满通红,喊道,"过来亲亲你父亲,他原谅你!"
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.
她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comte rougit et se mordit les lèvres.
伯爵满脸,咬着嘴唇。
Une vive rougeur passa sur le front de Villefort.
维福的脸涨的。
Il est devenu tout rouge et puis tout bleu.
他满脸然后开始皮肤发青。
Il rougit jusqu’au blanc des yeux.
他满脸。
Les oreilles de Ron devinrent cramoisies.
罗恩耳朵。
Laisse-moi ! fit-elle, toute rouge de colère.
“走开!”她气得满脸地说。
Le visage d'ordinaire livide de Rusard vira au rouge brique.
费奇苍白的脸一下子变得。
Harry et Ron remarquèrent qu'il avait les yeux rouges.
利和罗恩注意到他双眼。
Il arrive qu'on devienne tout rouge, sans même faire du sport.
有我们没有运动,脸就会变得。
La terre était aussi rouge que du métal dans le four d'un forgeron.
大地已经像一块炉中的铁板一样被烧得。
– Rien, répondit aussitôt Ron, les oreilles rougissantes.
“没什么。”罗恩赶紧说道,耳朵变得。
Toi, tu rentres du boulot, tu as pas le temps, tu es rincé.
你刚下班回家,你没有间,你累得满脸。
Ses yeux étaient rouges des larmes qu’il avait versées, mais il ne pleurait plus.
他哭得两眼,但是这已经不再流泪。
Cho rougit et ses yeux s'agrandirent.
秋·张满脸,眼睛变得更亮了。
Il avait les yeux rouges, comme s'il avait beaucoup pleuré mais...
他的眼眶,好像他哭了很久一样,不过。
Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.
冰冷的眼睛活泛了起来,平常毫无血色的脸涨得。
À ces mots, l’inconnu rougit et fut sur le point de se retirer.
陌生人听了这话,脸立刻涨得,打算往后退。
– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.
“别——你别费心了。”罗恩说着,脸涨得。
Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.
她脸涨得,一阵轻微的咳嗽使她微微地张开了嘴。
Il rougit beaucoup en parlant de sa pauvreté à une personne aussi riche.
他对一个如此富有的人谈自己的贫穷,脸憋得。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释