有奖纠错
| 划词

L'égout dégorge dans ce collecteur.

阴沟水流到这个汇流管

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, à l'heure où je m'adresse à l'Assemblée, la Zambie connaît de terribles inondations, qui sèment la ruine, causent des déplacements de population et emportent des ponts, des canalisations et des routes.

我向大会发言时,赞比亚正发生前所未有的洪水,造成巨大破坏、使人民背井离乡,且冲垮桥梁、阴沟和道路。

评价该例句:好评差评指正

La recherche par le Pakistan d'un régime qui lui soit asservi à Kaboul, afin de s'assurer une « base arrière stratégique » a donné naissance à un véritable « fossé stratégique » et aujourd'hui, ce sont les Pachtounes d'Afghanistan qui perçoivent les dangers terribles inhérents à la politique pakistanaise en Afghanistan.

巴基斯坦尽力操纵喀布尔的任其摆布的政权,以便寻求“战略”,结果却是陷入地地道道的“战略阴沟”,因为阿富汗的普什图人看到巴基斯坦的阿富汗政策的可怕危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soudainement, soudaineté, soudan, soudanais, soudant, soudard, soudart, soudau, soude, soudé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si vous ne le prenez pas, je le jette dans un égout.

“如果你们收,我就把它扔到阴沟里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Je vais toute seule quand je veux, je dors des fois dans les fossés.

我可以随意四处跑,有时我便跑去睡在阴沟里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.

圣巴托罗缪的鲜血滴地从铺路石缝中渗入阴沟

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Le dernier voile est arraché. Un égout est un cynique. Il dit tout.

最后的面纱终于揭开,阴沟个厚颜无耻者,它吐露

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Rome a engouffré le monde. Ce cloaque offrait son engloutissement à la cité et à l’univers.

罗马的阴沟把全世界卷了进去,这个下道淹没了全市和全球。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Quant au curage, on confiait cette fonction aux averses, qui encombraient plus qu’elles ne balayaient.

而暴雨却远远到冲洗的作用,反而使阴沟堵塞。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Allons nous mettre sous la gouttière, mon cher ami, allons.

我们走吧,把自己埋进阴沟里去吧,我亲爱的朋友,来吧。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout est traître et vous dénonce.

阴沟是阴险的,可以告发你。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme entendit du bruit dans l’égout.

这人听见阴沟里有声音。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Paris, au moyen âge, était légendaire. Au seizième siècle ? Henri II essaya un sondage qui avorta.

中世纪时,巴黎的阴沟有着传奇的色彩,到了十六世纪,亨利二世曾试图探测下,但是失败了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Ohé, Titi, ohéée ! y a de la grippe, y a de la cogne, prends tes zardes et va-t’en, pâsse par l’égout !

“哦哎,Titi,哦哎哎!瘟神来了,对头来了,小心呵,快走开,钻到阴沟里去!”

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Tout à coup le bateau fut poussé dans un petit canal où il faisait aussi noir que dans la boîte aux soldats.

船忽然在座桥下冲过,这桥是阴沟部分,接下来四周黑得像锡兵的盒子里样。可是盒子里有二十四个伙伴。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La grille de sortie de l’égout n’était pas loin.

阴沟的铁栅栏出口离此远。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Si vous aviez su cette affaire de l’égout, vous m’auriez fait rester près de vous.

如果您知道了阴沟的事,您就要留我在你们身边。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Chose étrange, il y avait dans l’égout un autre homme que lui.

这真是怪事,除他之外还有另外个人也在阴沟里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Cette barricade, cet égout, cette fournaise, ce cloaque, il a tout traversé pour moi, pour toi, Cosette !

这个街垒,这条阴沟,这个火坑,这些污沟,他都经历过了,为了我,为了你,珂赛特!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque hoquet de nos cloaques nous coûte mille francs.

阴沟每打个噎,就耗费千法郎。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puissant, il est une espèce de dieu ; détruit, il est au-dessous de Marat dans son égout, parce qu’il vit et que Marat était mort.

有权有势的时候,他等于上帝;给人家挤倒了,还如石像被塞在阴沟里的马拉, 因为马拉已经死了,而他还活着。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Seulement, le blessé ne remuait point, et Jean Valjean ne savait pas si ce qu’il emportait dans cette fosse était un vivant ou un mort.

但是受伤者毫动弹,冉阿让知他带进阴沟的是活人还是死人。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕的阴沟,啊!我是个骇人听闻的忘恩负义的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soufflable, soufflage, soufflant, soufflante, soufflard, souffle, soufflé, soufflée, soufflement, souffler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接