Le chemin court le long de la berge.
道路沿陡峭的河岸伸展。
Ce matériel inapproprié est dépassé et devrait d'urgence être remplacé par des outils adaptés et par un équipement mécanisé qui convienne à la circulation en dehors des routes, en particulier à une utilisation dans les zones montagneuses abruptes du Haut-Karabakh.
应该迅速用专用手工工具以及适用于路外条件的机械化设备,来替代这些不合适、过时的工具,特别用于纳戈尔诺-卡拉巴赫陡峭的山区。
Si les femmes des régions de montagne se heurtent à des problèmes en bonne partie identiques à ceux que rencontrent les femmes des pays en développement, leurs travaux sont rendus encore plus difficiles par l'altitude, les reliefs accidentés et l'isolement.
山区妇女与各发展中国家妇女的许多挑战相同,但她们的工作强度因为她们所处的海拔高度、陡峭的地形和交通不便而更高。
La vallée du Zambèze est moins peuplée que la vallée du Limpopo et a des parois plus escarpées; beaucoup de ses habitants ont construit leur maison au-dessus du niveau des eaux alors que leurs champs se trouvent dans les bassins fluviaux.
赞比西亚河流域的人口密度低于林波波,而且两边比较陡峭;许多人的房子都建在洪水位之上,但农田却在河谷的低地。
Cet atelier a fait apparaître que tous les États avaient encore beaucoup à apprendre avant de pouvoir venir à bout de la tâche infiniment complexe qui consiste à trouver le moyen de faire obstacle au bioterrorisme et d'empêcher la prolifération des armes biologiques sans entraver l'extension et la mise en commun des connaissances scientifiques ni empêcher la dissémination mondiale des technologies de pointe susceptibles d'être bénéfiques à tous.
研讨会期间逐步明确了认识:我们大家都在一个陡峭的学习曲线上,因为我们要应对各种复杂情况,既要弄清如何抬升防范生物恐怖主义的屏障和防止生物武器的扩散,但在方式上又不能阻碍科学知识的增加和共享,以及有益的先进技术在全球的普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。