有奖纠错
| 划词

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

法令设立了一项特别,即白俄罗斯儿童

评价该例句:好评差评指正

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

评价该例句:好评差评指正

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总恩库伦齐扎法令成立了常设全国独立选举委员会。

评价该例句:好评差评指正

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令之日起生效 。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总一项法令,组成70届黎巴嫩内阁。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项法令,禁止私人关押妇女。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此面,预期不会其它政府法令

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总416法令的。

评价该例句:好评差评指正

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令之日起施行。

评价该例句:好评差评指正

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关法令的期限由共和国议会确定。

评价该例句:好评差评指正

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总一项法令,任命希梅内斯先生担任该职位。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

评价该例句:好评差评指正

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快一项法令,使该委员会能够开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》法令

评价该例句:好评差评指正

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

评价该例句:好评差评指正

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monoprocesseur, monoprocession, monoprogrammation, monoprogramming, monopropulseur, monoprotection, monopsone, monoptère, monopuce, monorail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国节日

Le président Charles de Gaulle supprime le caractère férié de ce jour par le décret du 11 avril 1959.

1959年4月11日,戴高乐总统,取消了这一的节日。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.

因此,在三月底将一直持续实施,直至解除隔离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

UN TEXTE DEVENU caduc suite à un décret de 2008.

TEXT DEVENU 在 2008 年后首次亮相。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Le maréchal Abdelfattah al Sissi aurait pu le décréter.

阿卜杜勒法塔赫·塞西元帅本可以这一

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le décret a sauvé la boulangerie artisanale et ramené le pain sur le chemin du goût.

拯救了手工面包店,并使法棍重新回归美味之路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Toujours en Turquie, plusieurs avocats et des responsables politiques ont vivement critiqué un décret-loi publié hier.

同样在土耳其,几位律师和政治家强烈批评昨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un décret publié ce week-end interdit la vente, le port et le transport de tous types de feux d'artifice.

的一项销售、携带和运输所有类型的烟花。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Elle avait été décrétée par le gouvernement yéménite pour marquer le début des premiers pourparlers directs entre les parties en conflit.

也门政府,标志着交战各方之间首次直接会谈的开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On met aussi en place un décret pour récupérer les fabriques abandonnées par leur propriétaire pour les confier à des coopératives d'ouvriers.

了一项,恢复被业主遗弃的工厂,并将其委托给工人合作社。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Il faut en effet attendre février 1969 pour que la loi entre en vigueur avec la publication des premiers décrets d’application de la loi.

直到1969年2月,随着第一批执行该法律的,该法律才开始生效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour lutter contre ce fléau, plusieurs départements ont pris des arrêtés pour interdire l'achat et l'utilisation de feux d'artifice pour les fêtes du 14-Juillet.

- 为了打击这一祸害,几个部门在7月14日的庆祝活动中购买和使用烟花。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du côté des mesures concrètes pour les femmes, on note quand même que l'égalité des salaires entre les enseignants et les enseignantes est décrétée.

关于针对妇女的具体措施,我们注意到男女教师同工同酬的已经

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1304, sous le règne de Philippe le Bel, une ordonnance est émise pour réglementer leur nomination, leurs droits, leurs pratiques, et leurs modalités de rédaction des actes.

1304年,在菲利普一世统治期间,了一项,以规范他们起草证书的委任状、权利和条件。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Bien sûr, de nombreux écrivains et savants français s'indignent de cette américanisation de la belle langue française et le gouvernement français a décrété que certains anglicismes ne devraient plus s'employer.

当然了,很多法国作家和学者对这种美丽法语的美国化感到很气愤,法国政府要求不再使用某些英语词汇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gouvernement britannique, exaspéré, décrète alors deux choses : d'abord des lois très répressives contre le Massachussets à l'initiative des révoltes, l'une d'entre elles donnant au gouverneur britannique tous les pouvoirs.

英国政府感到恼火,于是了两个:首先是针对骚乱发起者马萨诸塞州的严厉法律,其中一项赋予英国总督所有权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

MC : Démission en bloc, deux jours après le décret de l'état d'urgence et d'un couvre-feu, le gouvernement fait face à des manifestations massives contre sa gestion de la crise économique.

MC:集体辞职,在紧急状态和宵后,政府正面临反对其处理经济危机的大规模示威活动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1219, une ordonnance de Philippe Auguste cite pour la première fois les Maîtres des Eaux et Forêts, qui gèrent le territoire, et même les délits et crimes de droit commun qui se déroulent dans les bois !

1219 年,菲利普·奥古斯特的一项首次提到了水和森林管理者,他们负责管理土地,甚至管理发生在森林中的普通犯罪和不端行为!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le 29 mars, cette Commune nouvellement élue commence à prendre des décrets : La conscription est abolie mais tous les citoyens valides sont obligés de rejoindre la garde nationale qui est la seule force armée autorisée dans la capitale.

早在3月29日,这个新当选的公社就开始:征兵制被废除,但所有身体健全的公民都必须加入国民警卫队,这是首都唯一授权的武装部队。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors on en voit tellement qu’en fait il y a eu des… dans certaines villes, il y a même eu des arrêtés municipaux, c'est-à-dire des lois, un genre de lois qui interdissent ça parce que les gens ont trop abusé.

事实上,这种人太多了,以至于某些城市甚至了市镇,也就是说法律,某种私下贩卖铃兰的法律,因为这样的人太多了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monostyle, monosubstrat, monosulfure, monosyllabe, monosyllabique, monosyllabisme, monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接