有奖纠错
| 划词

Le drapeau flotte dans le ciel.

帜在空中

评价该例句:好评差评指正

Les drapeaux rouges flottent au vent.

迎风

评价该例句:好评差评指正

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

评价该例句:好评差评指正

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国

评价该例句:好评差评指正

Les drapeaux flottent au vent.

帜迎风

评价该例句:好评差评指正

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国帜在帕劳何地

评价该例句:好评差评指正

La place est pavoisée.

广场上

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦帜骄傲地

评价该例句:好评差评指正

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧帜仍然在一大道上

评价该例句:好评差评指正

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹运动会上联合国

评价该例句:好评差评指正

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们理会时曾鼓励贾巴大使,请让帜继续

评价该例句:好评差评指正

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小子在教室中

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

全理事会有责任确保巴勒斯坦帜再次在东耶路撒冷上空。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使大会帜高高,大会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一大道上空错误地帜一样。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的帜高高

评价该例句:好评差评指正

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

评价该例句:好评差评指正

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国在环礁岛的上空。

评价该例句:好评差评指正

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁大失所望:他们发现了着挪威国的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circonflexe, circoninsulaire, circonjacent, circonlocution, circonscriptible, circonscription, circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sinistre pavillon noir flottait à sa corne.

陰沉沉的黑还在船飘扬着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, les drapeaux agités par le vent se lisent forcément à l'horizontale.

,在风中飘扬帜必然是横向的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.

从那时起, 珠穆朗玛峰飘扬着十个国家的国,但从未悬挂过法国国

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout autour de l’édifice, les drapeaux de la brigade claquaient au vent, telles des torches attendant d’être ravivées.

他们的帜在大楼周围躁动地飘扬着,仿佛渴望干柴的火种。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .

长外衣有随风飘扬的宽下摆,有圆筒领子,有口袋一般的衣袋。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.

他站在前头,在他的帜旁边。一阵微风吹过,帜在他的头飘扬着。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

On a toujours les cheveux au vent et d'un seul coup, j'ai l'impression d'être dans une grande histoire dramatique.

我的头发总是在风中飘扬,突然间,我觉得自己置身于一个伟大的戏剧故中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Il faut que le drapeau flotte bien haut.

- 帜必须高高飘扬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Kherson, où le drapeau ukrainien flotte à nouveau.

赫尔松,乌克兰国再次飘扬的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

L'étendard du Hezbollah flotte partout dans ce quartier de Beyrouth.

真主党的帜在贝鲁特这个地区到处飘扬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Mais c'est bien le drapeau russe qui flotte sur les bâtiments officiels.

但在官方建筑飘扬的是俄罗斯国

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月

En Syrie, le drapeau turc flotte désormais sur Afrine.

在叙利亚,土耳其国现在飘扬在阿夫林空。

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Sur les bateaux, le pavillon flotte au vent.

在船,国在风中飘扬

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月

Des drapeaux européens et polonais côte à côte dans les rues de Varsovie ce samedi.

本周六,欧洲和波兰国并排飘扬在华沙街头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Du coin de l'œil, Harry aperçut la bannière dont l'inscription « Potter président » étincelait comme une enseigne au néon.

哈利从眼角看见了那条高高飘扬的横幅, 在人群方闪耀着“波特必胜”的字样。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

20 mètres de long, 14 mètres de large, un drapeau européen vient flotter sur scène. Européen, mais un peu belge.

20米长,14米宽,一面欧洲帜在舞台飘扬。欧洲的,但是一点儿比利时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

A la une, un drapeau ukrainien flottait à nouveau sur la ville de Kherson.

在头版,乌克兰国再次飘扬在赫尔松市空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Le drapeau russe flotte sur l'hôpital de Lyssytchansk.

- 俄罗斯国在 Lyssytchansk 的医院飘扬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Sur les Champs-Elysées, des drapeaux, des spectateurs indiens heureux d'être là.

香榭丽舍大街飘扬,印度观众很高兴在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

Leur drapeau flotte désormais sur ce village.

他们的帜现在飘扬在这个村庄空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circonvolutif, circonvolution, circuit, circuit imprimé, circuit-bouchon, circuiterie, circulable, circulaire, circulairement, circulant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接