有奖纠错
| 划词

1.En dépit de cette évolution favorable, la situation de nombreux pays d'Afrique de l'Ouest reste précaire.

1.尽管有这些积极的发展,许多西非仍然处于飘摇之中。

评价该例句:好评差评指正

2.En conséquence, un grand nombre de réfugiés se sont massés aux frontières dans des situations précaires et hautement volatiles.

2.其后果是大量难屯聚在边境,处于飘摇和越来越无法持续的境地。

评价该例句:好评差评指正

3.La situation sociopolitique du pays est caractérisée par la fragilité, notamment des institutions étatiques et des processus politiques, et la vulnérabilité.

3.社会政治局势飘摇不定,尤其是构和政治进程脆弱不堪。

评价该例句:好评差评指正

4.Il incombe aux États Membres de fournir au HCR l'appui politique et matériel dont il a besoin, car de ceci dépend le sort de millions de personnes.

4.为了几百万尚处于飘摇中的难的命运,各会应该向难办事处提供其所需要的政治和物资支持。

评价该例句:好评差评指正

5.À cet égard, il demande à la MINUSTAH de continuer d'apporter un fort soutien à la Police nationale dans ses efforts pour maintenir l'ordre public et la sécurité dans ces moments si difficiles pour le pays.

5.在这方面,海地呼吁联海特派团继续坚定地支持和援助海地警察部队在飘摇之时维护公共秩序和安全的努力。

评价该例句:好评差评指正

6.Malgré cette crise institutionnelle et politique qui secoue le Tchad depuis plus de trois décennies, le peuple tchadien n'a pas pour autant baissé les bras quant à sa détermination à parvenir à l'édification d'une nation digne, libre, pacifique et prospère.

6.虽然三十多年来乍得一直在制度和政治危飘摇,但是乍得人建立一个庄严、自由、和平和繁荣的的决心是不会动摇的。

评价该例句:好评差评指正

7.Ma délégation est convaincue qu'après sept années de délibérations sur cette importante question, aboutir à une autre impasse à l'issue d'une autre série de consultations, l'année prochaine, au sein du Groupe de travail, aurait un effet désastreux sur la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, qui est déjà sapée par les impasses continuelles rencontrées sur les aspects principaux de la question.

7.代表团认为,在就这一重要问题讨论了七年多之后,如果在工作组明年又一轮的协商结束时进入另一种僵局,这将对联合的信誉产生极具破坏性的影响,而由于在这一问题的各种核心方面存在持续的僵局,联合的信誉已处于飘摇之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrosulfo, hydrosulfure, hydrosulfuryle, hydrotachymètre, hydrotactisme, hydrotalc, hydrotalcite, hydrotamis, hydrotechnique, hydroténorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Là branle le squelette horrible D’un pauvre amant qui se pendit.

情郎痛绝悬梁死,骸骨逐人。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

2.Cet épisode orageux est en train d'arriver sur la capitale.

这一风雨的事件即将抵达首都。机翻

「JT de France 2 2023年9月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

3.Aujourd'hui, à Cannes, un coup de foudre qui tient plutôt de la liaison orageuse.

——今,在戛纳,一见钟情更像是风雨机翻

「JT de France 2 2023年5月」评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年6月

4.La Première ministre du Royaume Uni est dans la tourmente, c'est-à-dire qu'elle subit une crise politique.

英国首相风雨就是说,她正在经历一场政治危机。机翻

「RFI易法语听力 2017年6月」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月

5.Un Premier ministre retiré sur l'Aventin, un chef de parti qui veut en découdre, une assemblée houleuse et divisée… Ça ne vous rappelle rien ?

Aventine 上一位退休的首相,一位想要与之抗争的党领袖,一场风雨的分裂议会… … 这是否让你想起了什么?机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.À l’un de ces gonds pendait une sorte de loque informe et souillée qui, sans doute arrêtée là au passage, y flottait dans l’ombre et achevait de s’y déchiqueter.

在其中的一个铰链上挂着一块肮脏的不成形的破布——肯定是在经过这儿时被挂住了——在黑暗中,最后成了破布条。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydroxo, hydroxocobémine, hydroxy, hydroxyacide, hydroxyamino, hydroxyaminoacide, hydroxyamphétamine, hydroxyamphibole, hydroxyanhydride, hydroxyapatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接