有奖纠错
| 划词

1.Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.

1.古希腊人就知道,在同一条河中,每个洗澡的人都有各自不同的洗澡经历。

评价该例句:好评差评指正

2.Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.

2.17世纪人们把古希腊古罗马文当做典范。

评价该例句:好评差评指正

3.France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.

3.法国咖啡文化源远流长绝非吃喝消遣般简单。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

4.古代,人们被严格地划三六九等。

评价该例句:好评差评指正

5.Il y a eu dans l'Antiquité plusieurs États sur le territoire de l'actuelle Géorgie.

5.古代时期,在今天的格鲁吉亚境内曾划若干个国家。

评价该例句:好评差评指正

6.Théoriquement, la médiation en tant que mode de règlement pacifique des différends remonte à l'Antiquité.

6.从理论上讲,把调解作和平解决争端的方法溯到古代世界。

评价该例句:好评差评指正

7.Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.

7.尤其在中东,比晚进的艺术品和古物实主义传统和希腊时代风格。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette tradition a été respectée durant plus de 1 200 ans au cours de l'Antiquité.

8.奥林匹克休战传统曾在古代世界流行1 200多年。

评价该例句:好评差评指正

9.La Grèce continue par ailleurs d'œuvrer en faveur de la trêve olympique, noble cause qui remonte à l'Antiquité.

9.此外,希腊继续促进奥林匹克休战思想,一项溯至我们古代的崇高事业。

评价该例句:好评差评指正

10.Rachel Weisz est parfaite dans son interprétation et correspond à l’idée que l’on se fait des muses de l’Antiquité.

10.蕾切尔·薇姿在片中的完美表现同样也符合人们对于这位古代杰出女性的想象

评价该例句:好评差评指正

11.En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.

11.总而言之,文化和宗教容忍自古来就是突厥人所特有的特性。

评价该例句:好评差评指正

12.Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.

12.自古来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。

评价该例句:好评差评指正

13.En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.

13.种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。

评价该例句:好评差评指正

14.Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».

14.古时最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”

评价该例句:好评差评指正

15.Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.

15.了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文

评价该例句:好评差评指正

16.Depuis l'Antiquité, les notions de Jeux olympiques et de cessation de toutes les hostilités pour la durée des Jeux ont été inextricablement liées.

16.自古来奥林匹克运动会同运动会期间停止一切敌对行动的概念一直是不开的。

评价该例句:好评差评指正

17.Italienne tirages de ses photos les personnages de l'Antiquité à la tête, mais pas beau, mais de montrer son intelligence et sa force de caractère.

17.他的头像古时意大利版画中人物的头颅一样,虽然不漂亮,但表现出他的聪慧和坚强性格。

评价该例句:好评差评指正

18.De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

18.无论如何,它都不符合古希腊人称之sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

评价该例句:好评差评指正

19.La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.

19.选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒的自然祭典节日或者庆祝收获的节日

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养, 病毒特征,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Les Romains de l'Antiquité ont nommé les planètes qu'ils voyaient en l'honneur de leurs dieux.

古罗马用他们的神来命名他们看到的行星。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Moi vous me connaissez que ça soit sur Nota Bene ou ailleurs, j'aime bien qu'on puisse avoir une vision assez large de l'Histoire de l'Antiquité jusqu'à nos jours, sur toutes les zones géographiques.

你们了解我的,无论是在Nota Bene还是在其他平台上,我希望我们可以对从古至今的历史有非常详细的了解,不管是那地方的历史。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

3.Le ministère irakien du Tourisme et de l'Antiquité mène actuellement une enquête sur les informations concernant la destruction du site par les activistes de l'EI, a dit à Xinhua un responsable du ministère.

伊拉克旅游和。机翻

「CRI法语听力 2015年3月合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.Et ce vêtement était déjà connu depuis l'Antiquité.

而这种服装自古以来们所熟知。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

5.Cette histoire est prise très au sérieux durant l'Antiquité.

故事在古代当真

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

6.On la soupçonne d'avoir des effets sur la libido depuis l'Antiquité.

自古以来,们都怀疑它对性欲有影响。

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

7.Les histoires de fantômes et d'esprits circulent depuis l'Antiquité. Tenez, Homère.

关于鬼魂和灵魂的故事自古有。看,荷马。

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Cette roche est connue depuis l'Antiquité si ce n'est la Préhistoire.

即使不是在史前发现,但这种岩石自古代以来所知了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
科技生活

9.Une puissance bien supérieure à celle du Vésuve, qui a enseveli Pompéi dans l’Antiquité.

其威力远大于掩埋庞贝的维苏威火山

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

10.Pour savoir pourquoi le bonheur se loge à cette altitude, Il faut remonter à l’Antiquité.

要知道为什么能有如此的快乐,必须回到古代

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

11.On sait depuis l'Antiquité que notre planète est de forme plus ou moins sphérique.

自古以来,们都或多或少知道我们的星球都是球形的。

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
国家地理

12.À ma surprise, il décide de me montrer un réseau d'égouts qui date de l'Antiquité.

令我惊讶的是,他决定给我看一可以追溯到古代的下水道系统

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

13.Le Carnaval date de l’Antiquité romaine lorsque de grandes fêtes célèbraient le renouveau de la Nature.

狂欢节可以追溯到古罗马期,当是庆祝大自然更新的主要节日。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.En réalité, la tradition de trinquer remonte probablement à l'Antiquité.

事实上,敬酒的传统可能可以追溯到古代

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

15.Les arts et la littérature fleurissent ; l’Antiquité sert de référence.

文化和文学得到充分发展,古代成为参考对象。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.On va donc faire un point là-dessus, direction l'Antiquité !

因此,如果我们想要介绍一下它的历史的话,可以从古代开始!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

17.Les moyens de contrôler les naissances étaient limités par exemple à l’abstinence périodique, ou au préservatif connu depuis l’Antiquité.

控制生育的手段有限,例如定期禁欲或者,自古所知的避孕套。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

18.Dans l'Antiquité, les Grecs s'étaient penchés sur la question.

希腊曾关注过这问题。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

19.La maladie qui provoque des spasmes, des hallucinations, voire des gangrènes, a fait des millions de morts depuis l'Antiquité.

这种导致痉挛、幻觉甚至坏疽的疾病,自古以来已夺去了数百万的生命。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接