Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我现在请典使伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔女士发。
Nous saisissons également cette occasion de remercier l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts qu'elle a faits pour diriger l'action collective menée par la Conférence pour parvenir à un consensus sur son programme de travail.
我们还想利用这次机会感谢典博尔辛·邦尼尔使,感谢她努力领导本会议共同寻求就裁谈会工计划达成协商一致。
Il me plaît de remercier ici nommément pour leurs efforts méritoires mes prédécesseurs, les Ambassadeurs Glaudine Mtshali, de l'Afrique du Sud; Juan Antonio March, de l'Espagne; Serala Fernando, de Sri Lanka; Elisabet Borsiin-Bonnier, de la Suède; Jürg Streuli, de la Suisse; et enfin Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie.
我本人在此非常高兴地感谢我各位前任所做值得称道努力,包括南非格洛丹·姆查利使、西班牙胡安·安东尼奥·马奇使、斯里兰卡萨拉拉·费尔南多使、典伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔使、士于尔格·施特莱使和叙利亚费萨尔·考鲍兹-哈穆伊使。
J'aimerais également souhaiter la bienvenue parmi nous aux nouveaux collègues qui ont pris leurs fonctions à la Conférence, à savoir: l'Ambassadeur de Belgique, M. Michel Adam, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Mikhail Wehbe, l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Doru Costea, l'Ambassadrice de Sri Lanka, Mme Sarala Fernando, l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique, Mme Jackie Wolcott Sanders, et l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Hyuck Choi.
我还要欢迎我们中新来各位:比利时米克尔·亚当使、叙利亚米哈伊尔·韦韦使、典伊莉沙白·伯尔辛·邦尼尔使、罗马尼亚多鲁·科斯泰亚使、斯里兰卡萨拉拉·费尔南多使、美利坚合众国雅姬·沃尔科特·桑德斯使和韩民国崔革使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。