D'un coup de gomme, il veut tout enlever.
他想用橡皮一下子全擦掉。
D'ici à la ville, ça fait une jolie trotte.
从到城,有长一段路呢。
D'abord, hachez menu les oignons
首先,把洋葱切碎。
D .Pourquoi avoir choisir la France ?
为什么选择去法国 ?
D'après la météo, il va pleuvoir demain.
天气预报说,明天有雨。
D'ordinaire, il se lève à six heures.
他通常在六点钟起床。
D'ici la vue plane sur la plaine.
从儿可以俯览整个平原。
D'eux-mêmes, ils ont été à la gendarmerie.
他们主动去了宪兵处。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从可以凝视壮丽的景色。
D'argent, dit le facteur a voix basse.
"响当当的钱,"脚夫低声说道。
D'ici, la vue plonge sur la ville.
从可以俯览全城。
D est la quatrième lettre de l'alphabet.
D是法语字母表中的第四个字母。
D'accord! Je voudrais attendre un salon francais!
同意!要求也成立法语沙龙!
D'accord. Je peux te demander quelque chose?
吧。我点事情吗?”
D'approvisionnement à long terme des grandes entreprises.
长期供应给各大商家。
D Je suis seule à la maison.
(我一个人在家,“家”的概念由“maison”表示)。
Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.
需要什么?
Les fonds de roulement attribués varient de 500 D à 2.000 D.
每个项目获得流动资金的数量不等,在500至2 000第纳尔之间。
D'entreprendre de grands travaux fondation à haute altitude.
主要承接高原地区桩基工程。
D'approvisionnement à long terme de produits, gamme complète.
长期供应产品,品种齐全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Ah tiens, il y en a qui ont eu un D ?
“还有人得‘D’?哈!”
D'accord Peppa, excuse -moi pour hier soir.
好佩奇,昨晚也不好意思。
POT D'DÉPART, POT D'DÉPART, POT D'DÉPART, POT D'DÉPART
告别会!告别会!告别会!
Eh bien ! c'est un verbe à trois bases. D'accord ?
好!一个动词三个词根。明白?
D'accord! Moi, je suis bonne en peinture!
好!我,我画画很好!
D'accord. Et je dois remplir quelque chose ?
好。我要填些什么?
Costume, cravate… D'habitude, tu es toujours en jeans.
穿西服,还打领带,平时可是一直穿牛仔裤呢。
D'habitude, je me réveille aux alentours de 8 heures.
通常我大约在8点醒来。
D. Le rejet que provoque son comportement chez l'homme.
D. 她行为在人类中排斥。
Ceux-là, qui étaient en " D" , basculent tous en " E" .
这些食品原先是D级,现在全部变为E级。
D'accord. La salle d'eau et les toilettes sont séparées ?
行。水房和卫生间都是独立?
D'ailleurs, même les règles humaines fondamentales de la guerre ne s'appliquent pas non plus !
甚至人类战争法则对们也不适用!
D'accord. Est-ce qu'ils ont des lunettes?
好吧。他们戴眼镜么?
D'humeur massacrante, il était en train d'enfiler un pull.
一面还在往脑袋上套一件汗衫,看上去很恼怒样子。
D'accord ! Et on fait comme ça.
嗯哼。所以我们是这么做吧。
D'ici là, pratiquez bien votre français !
现在,请好好练习们法语吧!
OK. Je passerai les prendre demain. D'accord.
好! 我明天去那儿取票! 没问题!
CHANGE D'AILE VOILA VOILA PART PART !
改变队形对对 过去 过去!
D'ailleurs, aïe ! Je me suis piqué.
哎呀!我被刺一下。
– D'un point de vue géométrique, oui.
“从形状上来看,是。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释