有奖纠错
| 划词

Marx considérait la religion comme l'opium du peuple.

马克宗教是麻痹人民的鸦片。

评价该例句:好评差评指正

Marx et Engels ont établi la théorie du socialisme scientifique.

马克恩克斯创立了科学社会主义学说。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样可以发现社会的本质,就像马克说的“生产使得人类变得非同一般”。

评价该例句:好评差评指正

Karl Marx est un philosophe qui a beaucoup écrit sur le travail mais qui n'a jamais travaillé.

卡尔马克是一位写作了许多关于劳动的作品的哲学家,而己却从未劳动过。

评价该例句:好评差评指正

C'était une idée qui animait les hommes en Occident depuis le XVIIIe siècle et qui, grâce à Marx, s'était profondément enracinée dans le XXe siècle.

这是西方人民十八世纪以来就有的想,由于马克的功绩,这种想在二十世纪牢固地扎下了根基。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去且反复讨论马克——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"""讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成一个错误,一个理论的、哲学的政治的责任方面的错误。

评价该例句:好评差评指正

Pas sans Marx, pas d'avenir sans Marx, Sans la mémoire et sans l'héritage de Marx : en tout cas d'un certain Marx, de son génie, de l'un au moins de ses esprits.

不能没有马克,没有马克,没有对马克的记忆,没有马克的遗产,也就没有将来:无论如何得有某个马克,得有他的才华,至少得有他的某种精神。

评价该例句:好评差评指正

Il est de bon ton de désapprouver l'idée que la Conférence est un club, mais je saurai prendre mes distances envers Groucho Marx qui disait ne pas vouloir appartenir à un quelconque club qui l'accepterait comme membre: j'ai apprécié, quant à moi de faire partie de celui-ci.

现在都时兴贬低裁军谈判会议是一个俱乐部的看法,但我却要背离一下格劳乔·马克斯,他曾经说过一段著名的话,即他不想属于愿意接纳他成员的任何俱乐部:相反,我却一直喜欢作这个特别的俱乐部的一员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舶斜桅支索, , 脖颈儿, 脖领儿, 脖子, 脖子(人的), 脖子粗壮的, 脖子很短, 脖子扭痛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

Le chef Thierry Marx possède trois boulangeries à Paris.

厨师提耶里·马思在巴黎拥有三家面包店。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En quelques minutes, Thierry Marx a réussi son pari réaliser un plat de gastronome avec des produits de supermarché.

在短短几分钟内,蒂埃里·马思成功地用超市里卖产品做出了美食。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Marx ne permettait à personne de mettre de l'ordre, ou plutôt du désordre, dans ses livres et ses papiers.

思不允许任何人整理,确切地说,是弄乱他纸本。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Toute la familles Marx professait une sorte de culte pour le grand dramaturge anglais; ses trois filles le connaissaient par coeur.

思一家对这位伟大英国剧作家表现出一种崇拜;他3个女儿都能背诵他作品。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tous les soirs, non, mais de temps en temps, oui ! C'est sympa d'essayer. Thierry Marx est un grand chef étoilé.

不是每天晚上都吃这个,有时候会。尝试一下也挺好。蒂埃里·马思是一位出色主厨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Karl Marx étant juif comme certains des bolcheviks, cette révolution n'est-elle pas la réalisation du complot annoncé dans le livre ?

像一些布尔什维一样,卡尔·马思也是犹太人,这场革命不就是宣布情节发生吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 21h10, le grand retour de " MasterChef" , présenté par A.Lecaron, avec Y.Camdeborde, T. Marx et G.Viou.

晚上 9 点 10 分,由 A.Lecaron 与 Y.Camdeborde、T. Marx G.Viou 共同呈现“MasterChef”盛大回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 21h10, un nouvel épisode de " MasterChef" , présenté par A.Lecaron, avec les chefs Y.Camdeborde, T. Marx et G.Viou.

晚上 9 点 10 分,由 A.Lecaron 与厨师 Y.Camdeborde、T. Marx G.Viou 共同呈现“MasterChef”新一集,。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Marx lisait couramment toutes les langues européennes et en écrivait trois: l'allemand, le français et l'anglais, à l'étonnement de ceux qui possédaient ces langues.

思能流利地阅读所有欧洲语言,能用3种写文 章:德文、法文英文,使掌握这3种语言人感到吃惊不已。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il le répète à longueur d'interviews, sa référence ultime est HARPO, le plus enfantin des Marx Brothers, qu'il voit comme l'antidote parfait à Charlot.

他在采访不断重复这一点,他最终参考是哈波, 马思兄弟最幼稚一个,他认为哈波是夏洛特完美解药。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au sommet, restait debout l’idée de Karl Marx : le capital était le résultat de la spoliation, le travail avait le devoir et le droit de reconquérir cette richesse volée.

,占主要地位是卡尔·马思想:资本是剥削结果,劳动者有权利义务收回这笔被掠去财富。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

D'autre part, le pain a longtemps été fait avec du levain… mais il nécessitait un travail harassant de jour comme de nuit pour les boulangers, que Marx comparait à des « mineurs blancs » .

另一方面,这款面包在很长一段时间内都是用发面制作而成...... 但这需要面包师们日夜不停地辛勤工作,马思把他们比作“白色矿工”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La caractérisation du gogol relève d'une forme d'évidence humoristique qui explique pourquoi on le trouve un peu partout chez les pionniers de la comédie filmée, comme Laurel et Hardy, les Trois Stooges ou les Marx Brothers.

对果戈理塑造是一种幽默证据,这解释了为什么我们在电影喜剧先驱几乎到处都能看到他,比如劳莱哈代、三个臭皮匠或马思兄弟。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il y a une dimension bien supérieure, si l'on veut, chez Godin, cette dimension du socialisme... asso- ciationniste où... que Marx dira utopique. Effectivement, la clé de la chose, c'est l'association et la clé, c'est l'association du capital et du travail.

他人戈丹相距甚远,他们之间区别就是马思称之为社会主义乌托邦。事实上,关键就在于连接资本工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Il y a trois ans, préfaçant le livre d'un cadre de la Nouvelle Droite, consacré au socialiste anarchiste Proudhon, il opposait Proudhon « issu d'une lignée de laboureurs francs » à  Karl Marx « issu d'une lignée de rabbins ashkénazes » .

三年前,在《一位新右翼高管》一序言,献给无政府社会主义者蒲鲁东,他将蒲鲁东“来自一排法兰工人”与卡尔·马思“从一排阿什肯纳兹拉比”进行了对比。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年2月合集

Marianne raconte les jeunes hors système, génération sacrifiée de trois millions d'enfants dont certains se réinsèrent dans une association d'Alès...  Le chef Thierry Marx  veut former les galériens à la cusine, « votre passé ne m'intéresse pas » leur dit il...

玛丽安告诉年轻人离开这个系统。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Et Mounier qui nous enseignait, leçon pour aujourd'hui, que nos révolutions seraient pour commencer spirituelles, est mort à Chatenay-Malabry en annotant un ouvrage de Marx, il ne s'était guère reposé ; la dernière livraison d'Esprit se consacre au travail social.

穆尼耶 ( Mounier) 教导我们,我们革命首先是精神上, 这给我们上了一课,他死于沙特奈马拉布里, 当时他正在为马一部著作做注释,他几乎没有休息; 最新一期 Esprit 专门讨论社会工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕获电子, 捕获晶, 捕获量, 捕获审判所, 捕获逃犯, 捕获一艘船, 捕获一头野兽, 捕获者, 捕集, 捕集器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接