La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.
这些案件中大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。
Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.
摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵报道,也没有关于阿布沙耶夫集团类似报道。
Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.
在菲律宾曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后建立信任措施。
REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.
赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾府进行谈判。
REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.
赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾府进行谈判。
L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.
钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚与塞拉利昂自然边界莫罗河向西延伸。
À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.
土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便地点非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间博米山以北地区,仍没有联利特派团人员长部署在那里。
Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.
由驻菲律宾联合国机构和10个捐助国参加菲律宾府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活主流。
Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.
今年6月在卡扎菲慈善组织主持下举行了菲律宾府和莫罗阵线之间会谈,导致签署《黎波里和平协定》,结束了一场激烈冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’accord de paix signé l’année dernière entre le gouvernement philippin et les rebelles du Front Moro Islamique de Libération prévoit la création d’une région semi autonome musulmane dans le Sud des Philippines.
菲律宾政府去年与摩洛伊斯解放阵线(Moro Islamic Liberation Front)的叛乱分子签署的和平协议规定在菲律宾南部建立一个半自治的穆斯林地区。