有奖纠错
| 划词

Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.

玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。

评价该例句:好评差评指正

7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.

7 缔约国指出,适用于纳瓦拉卫生局专职签约医生的法律规定与适用于一般西班牙政府雇员的法律规定并无区别。

评价该例句:好评差评指正

Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.

“上述许多报告涉及在地区或纳瓦拉省被当作嫌疑恐怖分或因与恐怖分有关的破坏公共秩被拘留的人。

评价该例句:好评差评指正

2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.

2 提交人的陈述说有关纳瓦拉卫生局(以下简称卫生局)人员的法律规定了卫生局医生应享收入水平。

评价该例句:好评差评指正

4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.

4 为了证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交人出示了两所纳瓦拉卫生局下属医院人事负责人的证明。

评价该例句:好评差评指正

La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.

伊拉的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了人用语上课和参加考试的权利。

评价该例句:好评差评指正

La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.

两类医生的正常工作时间是一回事,其中一类医生选择了专职为纳瓦拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.

虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,且对两类医生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La cour de Navarre devient un épicentre culturel et politique.

拉宫廷成为文化和政治中心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon cher ! dit Athos, vous êtes certainement le poète le mieux monté de France et de Navarre.

“亲爱!”阿托斯说;“你无疑是法兰西和纳尔最善骑大诗人。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Désormais on ne les appelle plus " comtes de Foix" , mais " rois de Navarre" .

从今们不再被称为“富伯爵”,而是“纳拉国王”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au-delà de sa survie, elle s'est emparée des Pyrénées, puis s'est élevée à la dignité royale, en Navarre, puis en France.

除了原本地方之外,它还占领了比利牛斯山脉,然成为了纳国王,随是法国国王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les comtes de Foix achèvent ainsi leur lente marche vers l'Ouest : ils possèdent désormais la Navarre, de l'autre côté des Pyrénées.

伯爵就这样完成了们向西缓慢进军:们现在拥有比利牛斯山脉另拉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand en 2006, je rentre, j'essaye de rencontrer les décideurs de France et de Navarre.

当我在2006年返回时,我试图与法国和纳决策者会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ici, le spectacle profane se mêle au sacré car, depuis des siècles, on célèbre avant tout San Fermin, le saint patron de la Navarre, en Espagne.

- 在这里,亵渎景象与神圣景象混合在起,因为几个世纪以来,我们首先庆祝是西班牙纳守护神圣费尔明。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Commence alors pour le roi de France et de Navarre, âgé de 36 ans, une longue reconquête de son royaume pour être reconnu légitime par l'ensemble des partis.

36 岁,法国和纳拉国王就这样开始了,对王国长期重新征服被各方承认为合法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les comtes se tiennent là, en plein milieu de la Gascogne, du royaume de France, des royaumes de Navarre et d'Aragon, grappillant le pouvoir au gré de leurs alliances et mariages.

伯爵们站在加斯科尼中间,在法兰西王国,纳拉王国和阿拉贡王国中间,依靠和联盟和联姻夺取权力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Thibaut IV, comte de Champagne et roi de Navarre, aborde ce thème : il se décrit comme une licorne frappée  de stupeur, qui s'évanouit d'amour, et qu'on tue traîtreusement.

香槟伯爵兼纳拉国王蒂博四世谈到了这个主题:将自己描述为只昏迷不醒独角兽,因爱而晕倒,并被奸诈地杀害。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Guidée par la stratégie matrimoniale de sa mère – pour une réconciliation franco-autrichienne – elle épouse, à 14 ans, Louis-Auguste de Bourbon, futur Louis XVI, couronné roi de France et de Navarre 4 ans plus tard.

在她母亲婚姻战略指导下——为了实现法奥和解——她在 14 岁时嫁给了路易·奥古斯特·德·波旁,未来路易十六,加冕为法国国王和纳拉国王 4 年之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛, 半闭口风洞, 半闭式的, 半庇荫, 半壁, 半壁江山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接