Il préside à l'heure actuelle la Fondation polonaise Robert Schuman.
他现在任波兰罗伯特·舒曼基金会主席。
Grâce à la vision de Jean Monnet et de Robert Schuman, la Communauté européenne du charbon et de l'acier a été mise en place et n'a cessé depuis de se développer et de s'étendre pour devenir une institution multilatérale d'intégration sans précédent, connue aujourd'hui sous le nom d'Union européenne.
让·莫内和罗伯特·舒曼远见导致成立了欧洲煤钢共同体,它后来发展扩大成今天称作欧洲联盟
前所未有
多边一体化机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Il souhaite que cette rivalité entre institutions n'existe plus, et qu'il n'y ait plus ces chicaneries et ces mauvaises manières qui ont pu exister auparavant » , observe Pascale Joannin, de l'Institut Robert Schuman.
“他希望机构之间这种竞争不复
在,希望以前可能
在
诡计和不礼貌不再
在, ”罗伯特·舒曼研究所
帕斯卡尔·乔安宁(Pascale Joannin)说。
5 ans après la fin de la guerre, le 9 mai 1950, le ministre français des Affaires étrangères, Robert Schuman, propose de mettre en commun ce qui justement fournissait les moyens de conduire la guerre : le charbon et l’acier.
战争结束5年后,1950年5月9,法国外交部长罗伯特·舒曼(Robert Schuman)提议汇集提供战争手段
东西:煤炭和钢铁。