有奖纠错
| 划词

À ce stade de l'introduction des techniques de TAO, on ne peut évidemment pas tirer de conclusions définitives.

计算机辅助翻译初期阶段显然无法提出明确定论。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de la TAO conduira à remplacer progressivement les dossiers de référence sur support papier par des dossiers électroniques contenant des fichiers « alignés » de documents de référence rédigés dans les langues pertinentes.

计算机辅助翻译技术引进将导致逐步用电子参考件夹代替硬拷贝参考件夹,在电子参考件夹中列有有关语参考“配对”件。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation japonaise pour le progrès des télécommunications (TAO) participe au projet en mettant au point des sous-systèmes de poursuite et de commande des dirigeables ainsi que du matériel de télécommunication et de diffusion.

日本电信促进组织参与了这个项目,负责开发飞船追踪控制次级系统及通信广有效载荷。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de TAO devrait permettre, à terme, de gérer plus efficacement quelque 30 % du volume de travail de traduction consistant en des textes largement repris de documents antérieurs, mais implique aussi des tâches supplémentaires liées à la création, à la mise à jour et au contrôle de la qualité des mémoires de traduction.

虽然使用CAT届时可以更有效地处理约30%重复性很高翻译工作量,但是翻译记忆创建、质量控制肯定会造成额外工作量。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du logiciel de TAO permettra à terme de constituer un corpus de documents de référence alignés (mémoires de traduction).

使用计算机辅助翻译软件迟早会累积起许多已配对参考件(翻译存储)。

评价该例句:好评差评指正

Comme mentionné plus haut à l'alinéa c) du paragraphe 11, le passage du référencement sur papier au référencement électronique est un élément clef du projet de TAO.

第11(c)段提到,将翻译工作中以硬拷贝为基础参考材料转换为电子参考材料是计算机辅助翻译项目一个关键组成部分

评价该例句:好评差评指正

Une fois terminée la première vague d'apprentissage au début du mois de juillet, le projet de TAO est entré dans sa phase opérationnelle, avec la sélection de documents appropriés devant être traités simultanément dans toutes les langues cibles par les membres de l'équipe.

7月初完成初步培训后,计算机辅助翻译项目便进入作业阶段,其中涉及选择适当件,由项目执行小组成员用所有翻译语同时处理。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel d'accroissement de la productivité qu'offrent les systèmes de traduction assistée par ordinateur (TAO) varie considérablement d'un lieu d'affectation à l'autre, et les éventuels gains d'efficacité doivent être évalués sans négliger le temps de travail que requièrent la création et l'alignement des mémoires de traduction.

计算机辅助翻译作为提高生产力手段所具有潜力在不同工作地点之间差别很大,而且应仔细权衡建立校正翻译记忆所需工时与可能效率提高两者之间得失。

评价该例句:好评差评指正

Tous les traducteurs et réviseurs sont tenus d'apprendre à se servir d'un clavier; des logiciels de reconnaissance de la parole permettent d'accélérer la saisie des traductions; un système d'enregistrement numérique permettra d'enregistrer la dictée sur ordinateur et de transmettre électroniquement les enregistrements, sous forme de fichier numérique de haute qualité, aux unités chargées de leur transcription; enfin, la traduction assistée par ordinateur (TAO) permettra d'améliorer la cohérence interne des traductions de documents récurrents et répétitifs, et de mieux les harmoniser entre elles.

要求所有笔译人员审校学习键盘输入技能;为实现更快产出速度,提供了语音识别软件;数码听写录音系统将便利口述录音,并以电子方式提供高质量语音档,供下游听打;计算机辅助翻译将有助于更前后一贯地产出某些内容重复经常性件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amplificatrice, amplifier, amplitron, amplitude, ampli-tuner, ampliviseur, amploulé, amplystégite, amponnement, ampoule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接