有奖纠错
| 划词

Les données seront transférées au format XML (Extensible Markup Language), à l'aide du système d'échange de données et métadonnées statistiques.

将用统计数据和元数据交模式,将这些数据转可扩展标记语言格式。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi été encouragés à revoir et à valider les données de projet et informés des avantages du programme XML.

还鼓励合作伙伴审查和验证项目数据,并告知了它们利用可扩展标记语言图式功能的好处。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de définir dans un avenir rapproché un cadre standard d'échange de données, qui repose de préférence sur le langage XML.

需要在不久的将来找出一种标准数据交格式,最好于XML。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方的动态。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que les initiatives sectorielles visaient à utiliser les normes existantes, telles que l'XML et l'EDIFACT, plutôt qu'à élaborer de nouvelles normes spécifiques.

据报导,业界所采取的行动目的在于使用现有的标准,例如可扩展标记语言(XML)和管理、务和运输电子数据交系统(EDIFACT),而不是开发自己本身的新的标准。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une norme fondée sur le XML (Langage de balisage extensible) sera mise au point pour les statistiques relatives aux échanges de produits alimentaires et agricoles.

此外,还将粮食和农业统计数据的交制订一种XML(可扩展标高语言)标准。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du langage XML permet l'échange via Internet de documents entre l'administration douanière et les opérateurs commerciaux, à l'échelon national, et entre les administrations douanières, à l'échelon international.

XML的采用使一个国家范围内的海关和贸易以及各国海关之间能通过互联网交单据。

评价该例句:好评差评指正

En plus des formats PDF et HTML, la Liste récapitulative est désormais disponible en format XML, ce qui améliorera et facilitera son incorporation dans les bases de données et listes de surveillance nationales.

除了PDF和HTML格式,综合名单现在还以XML格式提供,这将改进和便利将名单纳入国家检测名单和数据库的工作。

评价该例句:好评差评指正

La norme XML de l'OTA contribue à accroître la capacité des consommateurs d'effectuer des recherches et des réservations en une seule opération en ligne ainsi qu'à renforcer les processus de regroupement dans le secteur.

以可延伸性标示语言的开放旅游联盟标准既有助于提高顾客通过一次性在线操作搜索和预订的能力,又有助于加强行业程序的整合。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra la création de documents commerciaux en format PDF sur la base de fichiers XML et vice versa. L'objectif est de remplacer le papier par des fichiers électroniques, y compris en ce qui concerne les signatures et les opérations de paiement.

这将使得有可能在XML文件的上编制PDF文件,也可以反过来做,目的是以电子记录,包括电子签名和支付业务代替以纸张的环境。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption croissante de la norme OTA (Open Travel Alliance) fondée sur le langage XML (Extensible Markup Language) facilite grandement l'échange d'informations entre les entreprises de tourisme telles que les compagnies aériennes, les hôtels, les sociétés de location de voitures et les intégrateurs de voyages comme Cendant, Sabre, Expedia, Orbitz et SITA.

越来越多地采用以可延伸性标示语言的开放旅游联盟标准大大便利了航空公司、旅馆、汽车租赁企业等旅游企业与Cendant、Sabre、Expedia、Orbitz和SITA等旅游集成之间的信息交流。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter des coûts inutiles, il est important de ne pas exiger que les données soient présentées selon un format autre que celui d'origine (bases de données existantes) ce qui supposerait leur conversion, encore que les progrès faits dans la mise au point d'un langage de balisage extensible (langage XML) puissent faciliter l'échange de données marines de format différent.

避免造成额外开支,不应要求提供的资料从原数据库格式转成其他格式,虽然可扩展标记语言(XML语言)方的进展将推动不同格式的海洋数据进行交

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, il convient de considérer que les dépenses consenties pour la coordination des organismes gouvernementaux dans les ports, l'optimisation des procédures portuaires, la mise en œuvre du concept de guichet unique basé sur la norme XML, le contrôle des navires fondé sur la gestion des risques, le traitement spécial pour les exploitants maritimes respectueux des lois et la publication de la réglementation maritime relative au commerce (y compris la sécurité des ports et des navires), font partie de l'ensemble des coûts occasionnés par la facilitation globale du commerce.

因此,应视总的贸易便利化总成本一部分的有:政府机构在港口进行协调的开支、港口程序最优化、在港口落实于XML的单窗概念、于风险管理的船舶控制系统、给予守法的海运经营人以特别待遇、公布与贸易有关的海运法规(包括港口和船舶安全)。

评价该例句:好评差评指正

Afin de contribuer à la définition de normes et de tenir compte des obligations découlant des règles européennes, les modèles de l'IDA ont été étudiés avec des organismes de normalisation, auxquels ils ont été soumis: le CEN-ISSS, le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU) et OASIS (consortium international à but non lucratif établissant des spécifications interopérables pour l'industrie sur la base de normes publiques comme XML (Extensible Markup Language, langage de programmation permettant la définition, la transmission, la validation et l'interprétation des données) et SGML (Standard Generalized Markup Language, plus ancien, apparenté à XML)).

了促进标准的界定,考虑到欧洲要求,已经与诸如欧洲标准化委员会/信息社会标准化系统、联合国贸易便利化和电子务中心和结构性信息标准推广组织(一个制订相互兼容的行业规格说明的非盈利国际协会,其依据是诸如可扩展标记语言(一种可以进行数据的定义、传送、确认和解释的语言)和之前的相关的标准通用标记语言等公共标准)等标准化机构讨论了行政机构间数据交模型,并将其提交给这些机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接