Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目的津贴均依家庭财源而有不同。
Il accorde une aide à son amie.
对朋友给予帮助。
Il accorde les actes et les paroles.
言行一致。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者采访。
Nous vous accordons une réduction de 30%
们给你们30%的优惠。
Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
的话说到心里。
Ils s'accordent tous pour lui donner tort.
们一致认为是不对。
Je vous accorde que j'ai eu tort.
向您承认错。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
们商量妥不告诉这件事故。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
烹饪要与季节合——艾米丽B.
Jours, à s’accorder semble dans toute blanche centre est.
天和地融在一起,似乎万物都成白色帷幕里的点缀。
Ok, je vous l’accorde, je préfère être séduite que séduire.
好吧,同意,相对应诱惑欢被诱惑。
L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令给新教教徒以信仰自由。
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
D'autres bourses sont accordées par diverses ONG.
其各种奖学金则由各种非政府组织发放。
Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障严重地影响分区域人员和货物的流动。
Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特别关注被边缘化和受排斥的人口群体。
Les augmentations de salaire accordées par le Gouvernement.
(5) 政府给予的薪金增加数额。
Accordé la pleine gamme, le prix, la livraison à temps, enthousiaste service.
批品种齐全,价格优惠,供货及时,热情服务。
En français, l'adjectif s'accorde avec en genre avec le sujet.
法语形容词的性要与主语成份的性保持一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment réussir à s'accorder sur une langue ?
我们如何在语言上达成一致?
C’est l’auxiliaire être, on accorde avec le sujet.
这里助动词是être,主语保持一致(做性数配合)。
Personne n'arrivait à s'accorder sur sa couleur.
对于它的颜色众说纷纭。
Mon grand roi, continuez à m'accorder votre confiance.
“请大王相信我。
Tu pourrais au moins m'accorder une attention, un regard.
你至少可以关注我一下吧,看我一眼。
Je suis aujourd'hui le seul à t'accorder ma confiance.
到止,这种信任还只是我个人的。
– Merveilleux… Est-ce que par hasard vous accepteriez de m'accorder une interview ?
“太了… … 不知道你是不是愿意接受一次采访,嗯?
Le professeur McGonagall ne lui accorda aucune attention.
麦格教授假装没有听见。
Le gouvernement n'accorde pas une allocation suffisante.
政务不提供足够的补助。
Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.
有时,我们得到暂时的喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈的幻觉。
Oui l'adjectif sera au féminin parce que ça s'accorde avec le nom, oui.
是的,形容词将是阴性的,因它名词一致,是的。
Attention quand on utilise l'auxiliaire avoir, on n'accorde pas le participe passé avec le sujet.
当使用助动词avoir时要注意,过去分词不需要和主语配合。
Il s'écrit toujours de la même façon, on ne l'accorde pas, c'est toujours bien.
它的写法总是相同,我们不进行配合,总是写成bien。
En 1976, Giscard d'Estaing décide d'éclaircir le bleu pour s'accorder avec le drapeau européen.
1976年,吉斯卡尔·德斯坦决定将蓝色调亮,以欧洲国旗一致。
Harry ne lui accorda aucune attention.
哈利没理他。
C’est l’auxiliaire avoir, on n’accorde pas avec le sujet.
助动词是avoir,不跟主语做性数配合。
Puis commençaient les audiences accordées aux personnes de l’extérieur.
然后开始接见外部人员。
Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.
出于很大的器重,他让于连独居一室。
Et le verbe " tirer" s'accorde bien au larigot et à ce genre de sens.
动词tirer非常适合搭配larigot,而且很契合这种意思。
Ah ! grand Dieu ! ne m’accordez point ma grâce à ce prix.
啊!伟大的天主!别用这样的代价来饶恕我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释