Ok, je vous l’accorde, je préfère être séduite que séduire.
好吧,我同意,相对应诱惑我更喜欢被诱惑。
Je ne puis concevoir quoi que ce soit qui s’accorde avec les faits, répondis-je.
我无法想像他们是怎么办到的,我回答说.
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目的津贴均依家庭财源而有不同。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个访。
Il accorde une aide à son amie.
他对朋友给予帮助。
Il accorde les actes et les paroles.
他言行一致。
Nous vous accordons une réduction de 30%
我们给你们30%的优惠。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
他们商量妥了不告诉我件事故。
Ils s'accordent tous pour lui donner tort.
他们一致认为是他不对。
Je vous accorde que j'ai eu tort.
我向您承认我错了。
Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
他的话说到我心里去了。
Jours, à s’accorder semble dans toute blanche centre est.
天在了一起,似乎万物都成了白色帷幕里的点缀。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
烹饪要与季节配合——艾米丽B.
L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令给新教教徒以信仰自由。
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特别关注被边缘化受排斥的人口群体。
Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障严重影响了分区域人员货物的流动。
Les augmentations de salaire accordées par le Gouvernement.
(5) 政府给予的薪金增加数额。
D'autres bourses sont accordées par diverses ONG.
其他各种奖学金则由各种非政府组织发放。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很快,在给顾客打折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment réussir à s'accorder sur une langue ?
我们如何在语言成一致?
Le professeur McGonagall ne lui accorda aucune attention.
麦格教授假装没有听见。
Oui enfait ca tu l'accordes ici avec ça.
知道,你这里跟这个配合一下。
Personne n'arrivait à s'accorder sur sa couleur.
对于它颜色众说纷纭。
Je suis aujourd'hui le seul à t'accorder ma confiance.
到目前为止,这种信任还只是我个人。
Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.
出于很大器重,他让于连独居一室。
Ça c'était le cas du déterminant qui s'accorde, d'accord ?
以是限词情况,它需要进行性数配合。
Le gouvernement n'accorde pas une allocation suffisante.
政务不提供足够补助。
Oui l'adjectif sera au féminin parce que ça s'accorde avec le nom, oui.
是,形容词将是阴性,因为它与名词一致,是。
Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.
有时,我们得到暂时喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈幻觉。
En 1976, Giscard d'Estaing décide d'éclaircir le bleu pour s'accorder avec le drapeau européen.
1976年,吉斯卡尔·德斯坦决将蓝色调亮,以与欧洲国旗一致。
L'adjectif qualificatif qui s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie.
修饰性形容词,与它所修饰名词在性数一致。
Mon grand roi, continuez à m'accorder votre confiance.
“请大王相信我。
Puis commençaient les audiences accordées aux personnes de l’extérieur.
然后开始接见外部人员。
Un verbe à l'infinitif présent est invariable, il ne s'accorde jamais.
现在不式中动词是不变,它从不配合。
Notre Société accorde une grande importance à la qualité de produits.
我们公司十分注重产品质量。
Vous voulez bien m'accorder quelques minutes ?
您能给我几分钟吗?
Et qui ne sont accordées que pour l'utilisation extérieure encore.
只对屋外用水适用。
On doit toujours l'accorder avec le sujet.
我们必须总是将它和主语进行配合。
Il lui accordait un peu de pitié hautaine.
他只对他示一点点高傲怜悯心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释