有奖纠错
| 划词

Vous ne voulez jamais vous remercier toutes les créatures vivant àl'adversité.

你永远要感谢给你逆境的众生。

评价该例句:好评差评指正

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

评价该例句:好评差评指正

L’adversité est la pierre de touche de l’amitié.

逆境是友谊的试

评价该例句:好评差评指正

" La prospérité montre les heureux, l'adversité révèle les grands. "

境告诉我们谁是幸运儿,逆境昭示我们谁是伟

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent resserrer les rangs dans l'adversité.

他们必须在逆境中相互支持。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.

哥伦比亚民起来与逆境作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre face à l'adversité était un acte de foi.

在不利的情况下继续前进是充满信心的行动。

评价该例句:好评差评指正

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚集体决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires pour leur énergie et leur courage dans l'adversité.

我们赞扬道主义工作者在所有不利条件和逆境之中的活力和勇气。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements et la société civile ont fait front uni face à cette stupéfiante adversité.

面对如此巨大灾难,各国政府和民间社会拧成了一股绳。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒民在一起。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis qu'admirer la résistance remarquable que le peuple iraquien oppose à l'adversité.

我开始欣赏伊拉克民在逆境中的了不起的复原力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、正义感和战胜一切困难的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Courage dans l'adversité est prometteur.

勇气是身处逆境的光明。

评价该例句:好评差评指正

L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.

逆境是他们生活中和他们的期望中占支配地位的特点。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être accusés de passivité face aux souffrances humaines et à l'adversité.

我们不能被指责在面对类痛苦和逆境时无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a été frappée par la résilience et la dignité dont la population a fait preuve devant l'adversité.

巴勒民面对严峻的环境表现出的复原能力和尊严给调查团留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des tensions et de l'adversité, les familles font preuve de résistance, souvent de façon remarquable.

尽管有各种压力和逆境,家庭却常常以非凡的方式证明是有弹性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage au courage et à la ténacité du peuple est-timorais dans sa lutte contre l'adversité.

我们赞扬东帝汶民勇敢和坚忍不拔地同一切困难作斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器, 打入十八层地狱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Mais si le but est de signifier la résistance devant l'adversité.

,如果我们的在逆境中通过一个手势来表示抵抗。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et c'est leurs différents caractères et personnalités qui vont déterminer comment chacun réagit face à l'adversité.

而他们不同的性格和个性将决定每个人如何应对逆境。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Mais celui-ci est opiniâtre et puise son énergie dans l’adversité.

这个工作需要坚持到底的,并且需要从逆境中吸取能量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.

他的良心,在经受种种苦难的千磨百炼以后好象已无懈可击的了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais le président d’Asiana Airlines espère que ses mots puissent offrir du réconfort face à l’adversité.

但亚航裁希望他的话能在逆境中带来安慰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Année du tigre: courage et indépendance face à l'adversité. - A.-S.Lapix: Fin de ce journal.

虎年:面对逆境的勇气和独立。- A.-S.拉皮克斯:这本日记的结尾。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Connais-tu quelqu'un qui a tendance à toujours utiliser les autres comme bouclier contre la moindre adversité ?

否认一个利用他人作为抵御最轻微逆境的盾牌的人?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais le mauvais usage de la prospérité est souvent la vraie cause de nos plus grandes adversités ; il en fut ainsi pour moi.

常言道,富得快,麻烦来。我的情形完全这样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Il a souhaité aux philippins « de surmonter l'adversité et de remettre sur pied les dégâts le plus tôt possible » .

他希望菲律宾人“克服逆境,尽快让伤害重新站起来”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Parce qu'en fin de compte conclut CAUSETTE, le fait d'avancer dans l'adversité, malgré la douleur, et avec détermination pour tenir la distance.

因为最终 CAUSETTE 得出结论,在逆境中前进,尽管痛苦, 并决心走得更远。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

C'est souvent dans l'adversité que nous puisons les forces de fraternité qui nous permettent de nous hisser ensemble au-dessus de nous-mêmes, à la hauteur de l'Histoire.

在不幸中我们常常汲取博爱的力量,它使得我们能够一起超越自我,匹及历史。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

C'est le choix de la fraternité que vous avez fait, égaux dans l'adversité et les contraintes, égaux pour obtenir le succès de nos armes.

你们做出的兄弟情谊的选择,在逆境和限制中平等的,等于获得我们武器的成功。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Derrière elle, se trouve un pied de vigne qui s’enroule autour d’un arbre mort puisque l’amitié se joue de toute adversité, comme la vigne qui s’enroule autour de cet arbre.

在她的身后有一株藤蔓缠绕着一棵枯树,因为在友谊面前一切磨难都无足轻重,恰似围绕这棵树木攀爬的藤蔓。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On voit qu'il a été habitué à se battre dans l'adversité et c'est pourquoi certainement il a réussi, malgré les critiques des médias et d'autres politiques, à faire face.

我们发现,他习惯竞争,这就尽管面临媒体、政客的批判,他依旧成功的原因。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Saluant leur amitié traditionnelle, la Chine et le Pakistan se sont engagés jeudi à promouvoir leur partenariat à l'épreuve de toutes les adversités vers de nouveaux sommets.

中巴两国欢迎两国传友谊,周四承诺促进两国伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tirer profit de l'adversité, ça veut dire qu'il y a des choses difficiles, des choses négatives, des choses qui nous touchent, qu'on préfèrerait ne pas avoir.

利用逆境意味着有困难的事情,消极的事情,影响我们的事情,我们宁愿没有的事情。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il n'y a que les hommes dans l'adversité ou les ambitieux qui s'en vont chercher aventure dans les pays étrangers, pour s'élever par entreprise et se rendre fameux par des actes en dehors de la voie commune.

他对我说,一般出洋冒险的人,不穷得身无分文,就妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il y a eu beaucoup d'adversité, c'est-à-dire des choses de faites qui allaient contre mes intérêts et qui allaient contre mes sentiments, etc. Et j'ai tout de suite pensé à tirer profit de ça.

有很多逆境,也就说,所做的事情违背了我的利益,违背了我的感受,等等。我立刻想到了利用这一点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

La Chine et l'Afrique sont une communauté de destin unie dans le bonheur comme dans l'adversité, et une coopération amicale entre les deux parties aidera à améliorer le bien-être de 2,4 milliards de personnes, a-t-il déclaré.

中国和非洲一个社区。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, je sais par exemple que je ne pourrai plus faire confiance à un partenaire comme ça, qu'il faudra toujours verrouiller, c'est-à-dire me garder un certain nombre de garanties, etc. Voilà, une situation que personne ne veut avoir, pleine d'adversité.

所以,我知道例如,我将不再能够信任这样的合作伙伴,将始终必须被锁定,也就说保留一定数量的保证等。这谁也不想有的局面,充满逆境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打算盘, 打算去北京, 打算让, 打算外出, 打算做, 打算做某事, 打碎, 打碎(被), 打碎的, 打碎的玻璃杯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接