Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定和毫不处理这一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们过去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决这两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生裔群体冲突时曾经这样做过。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
这种情况应首先由有关国家政府加以处理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通过协调一致的国,才能有效对付这一国灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土方面遇到的问题不是怎样获得土,而是怎样保住土。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国社会必须要面对的一个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.
面临困难可能会消磨热情,希望。
Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.
每个社会都以自己方式面对这一悖论。
Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.
日本人和美国人在那里发生了两个多月冲突。
Mais je me dis que si il revient, ça veut dire qu'il a affronté absolument tous les candidats.
但想,如果他回来了,那就意味着他已经和所有选手对决过了。
Chaque semaine, Danny a affronté le candidat éliminé du concours.
每周,丹尼都会与被淘汰选手对决。
Vous vous êtes affrontés avec ardeur.
你激烈地竞争。
Si j'avais affronté le géant en premier, je n'aurais pas eu besoin d'armes.
如果先面对巨人,就不需要武器了。
J’ai affronté à mon époque, plusieurs grands joueurs, tels que Djokovic, Federer, Nadal et également Yannick Noah.
在现役时,和很多伟大球员打过球,如德约科维奇、费德勒、纳达尔,还有雅尼克-诺阿。
Ces deux-là se sont déjà affrontés en 2018.
– 这两个人在 2018 年之前就已经面对过对方。
En 2002, le Pas-de-Calais a déjà affronté une crue exceptionnelle de l'Aa.
2002 年,加来海峡省曾遭遇 Aa 特大洪水。
Tous les dieux acclament le courage d'anubis qui a affronté et même réussi à blesser le féroce dieu de la discorde.
众神纷纷赞颂阿努无畏勇气,他不仅直面了那位凶猛纷争之神,甚至还成功地将其击伤。
L'aile droite et l'aile gauche se sont affrontées sur la laïcité ou sur la bioéthique.
右翼和左翼在世俗主义或生物伦理学上发生冲突。
Députés de l'opposition et ministres se sont affrontés franchement.
反对党议员和部长发生了坦率冲突。
Et certains ont affronté les forces de l'ordre israeliennes.
有些人与以色列执法部门发生冲突。
En 2020, les deux pays se sont affrontés ouvertement pour le contrôle du Haut-Karabakh.
2020年,两国在纳戈尔诺-卡拉巴赫控制权问题上发生公开冲突。
Nous avons affronté deux guerres mondiales qui étaient en fait des guerres civiles européennes.
面对过两次世界大战,实际上是欧洲内战。
Face à leurs friteuses toute la journée, 32 candidats se sont affrontés dans 4 catégories.
- 32 名候选人整天面对油炸锅,分 4 个类别进行角逐。
Le président russe ne l'a jamais affronté publiquement, au contraire, il l'a beaucoup laissé faire, peut-être pour le manipuler.
俄罗总统从未公开与他对抗,相反, 他让他做很多事情,或许是为了操纵他。
Les deux équipes se sont affrontées dès la première Coupe du monde en 1930, en Uruguay.
两支球队自 1930 年第一届世界杯以来就在乌拉圭交锋。
En Coupe du monde, les Tricolores et les All Blacks se sont affrontés à 7 reprises.
在世界杯上,三色旗队和全黑队已经交锋过7次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释