有奖纠错
| 划词

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危机。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生裔群体冲突时曾经这样做过。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家政府加以处理。

评价该例句:好评差评指正

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调处理这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

评价该例句:好评差评指正

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域所要解决的问题,将是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

评价该例句:好评差评指正

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新祝词

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我们面临的困难可能会消磨我们的热情,熄灭我们的希望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.

社会都以自己的方式面对这一悖论。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.

日本和美国那里发生了两多月的冲突。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Vous vous êtes affrontés avec ardeur.

你们激烈地竞争。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai affronté à mon époque, plusieurs grands joueurs, tels que Djokovic, Federer, Nadal et également Yannick Noah.

我现役时,我和很多伟大的球员打过球,比如德约科维奇、费德勒、纳达尔,还有雅尼克-

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合

Ces deux-là se sont déjà affrontés en 2018.

– 这两 2018 之前就已经面对过对方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合

Députés de l'opposition et ministres se sont affrontés franchement.

反对党议员和部长们发生了坦率的冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Face à leurs friteuses toute la journée, 32 candidats se sont affrontés dans 4 catégories.

- 32 名候选整天面对油炸锅,分 4 类别进行角逐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132月合

Et certains ont affronté les forces de l'ordre israeliennes.

有些与以色列执法部门发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合

En 2020, les deux pays se sont affrontés ouvertement pour le contrôle du Haut-Karabakh.

2020,两国纳戈尔-卡拉巴赫控制权问题上发生公开冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20137月合

Nous avons affronté deux guerres mondiales qui étaient en fait des guerres civiles européennes.

我们面对过两次世界大战,实际上是欧洲内战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214月合

L'aile droite et l'aile gauche se sont affrontées sur la laïcité ou sur la bioéthique.

右翼和左翼世俗主义或生物伦理学上发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合

Le président russe ne l'a jamais affronté publiquement, au contraire, il l'a beaucoup laissé faire, peut-être pour le manipuler.

俄罗斯总统从未公开与他对抗,相反, 他让他做很多事情,或许是为了操纵他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212月合

Les deux équipes se sont affrontées dès la première Coupe du monde en 1930, en Uruguay.

两支球队自 1930 第一届世界杯以来就乌拉圭交锋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合

En Coupe du monde, les Tricolores et les All Blacks se sont affrontés à 7 reprises.

世界杯上,三色旗队和全黑队已经交锋过7次。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : Avez-vous vous-même été affrontée à la question de la recherche d’un emploi ?

B:你有没有遇到过自己找工作的问题?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合

Et dans ce contexte Boris Johnson a affronté aujourd'hui la séance hebdomadaire des questions devant les députés.

这种情况下,鲍里斯·约翰逊今天面临国会议员面前的每周问题会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合

En pleine période estivale, de très nombreux plaisanciers étaient en mer et avaient affronté des conditions dantesques.

仲夏时节,大量船员海上航行,面临着恶劣的条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162月合

Anicet Georges Dologuélé et Faustin Archange Touadéra, deux anciens premiers ministres de république Centrafricaine se sont affrontés toute cette journée.

Anicet Georges Dologuélé和Faustin Archange Touadéra,中非共和国的两位前总理整天发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Néanmoins, vous pourriez prendre en considération les difficultés qu’elle a affrontées dans sa vie privée.

然而,你可能需要考虑到她生活中所遇到的困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线, 等重心的, 等周不等式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接