有奖纠错
| 划词

Il agrémente de grottes son jardin .

他用一些假山洞装饰花园。

评价该例句:好评差评指正

Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.

图纸水彩点缀与历史方式简短评论。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de sites agrémentent ces messages à l'aide de graphiques et de musiques très élaborés.

许多网站并配有复杂图表和音乐。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres ont été agrémentés d'observations inspirées des études de cas et des réunions de groupe.

依据个案研究和重点小组讨论,以质量方面数据证实了数量方面数据。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux stands, de groupes politiques au Parlement, d'associations à vocation européenne (dont celui du CIIE), agrémentent le parcours dans une ambiance festive.

众多展台,议会中心政治团体,欧洲各种协会机构都会节日气氛中展现。

评价该例句:好评差评指正

Le centre historique se prête à la flânerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.

这座历史悠久城市里有典型路、配设了咖啡馆加座生机勃勃广场、油煎鸡蛋薄饼店和其他商溜达闲逛。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce qui les distinguait plus spécialement, c'était ce long nez dont leur face était agrémentée, et surtout l'usage qu'ils en faisaient.

尤其是他们用这种鼻子所进行表演,简直使人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays à sa façon de boire le café, il peut être bu nature ou agrémenté de sucre, de lait, de crème, d'alcool, de grains de cardamone, de cannelle, de poudre de chocolat.

每个国家都有它自己方式喝咖啡,可以喝普通或用糖,牛奶,奶油,酒精,小豆蔻,肉桂,谷物,巧克力粉装饰。

评价该例句:好评差评指正

L’annonce en a été faite par un bref communiqué de l’Elysée (15 mots), agrémenté au fil de l’après-midi de précisions, dont le fait que le divorce était bel et bien prononcé entre les époux.

总统办公室随即在下午发布了简短声明(只有15个字),声明中表示总统夫妇是在相互协商情况下分手

评价该例句:好评差评指正

Doté d'une superficie habitable d'environ 600 mètres carrés, il sera agrémenté d'une terrasse couverte de 230 mètres carrés. Le montant des travaux, financés par le Foreign and Commonwealth Office en partenariat avec le Gouvernement des îles Vierges britanniques, s'élèvera à 2,9 millions de dollars.

该办公楼占地面积大约6 500平方英尺,有植被覆盖阶梯2 500平方英尺,资金是由外交和联邦事务部与英属维尔京群岛政府共同提供,大约花费290万美元。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.

每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来放松感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

On va ajouter des choses supplémentaires pour l'agrémenter et en faire quelque chose de plus festif.

会在其中添加一些额外的东西,使得这个甜品的节日气氛更加浓厚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le parc baignait dans la lueur argentée du clair de lune et une légère fraîcheur agrémentait l'atmosphère.

场地沐浴在银色的月光里,空气中微微有些寒意。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Faites des pauses agrémentées de plusieurs verres d'eau.

休息时要喝几杯水。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Les housses de lit sont agrémentées de superbes ornements.

豪华的装饰品点缀着床罩。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle les tresse de cuir ou les agrémente de charm's.

与皮革搭配,或挂上坠饰加以点缀。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ensuite, on va agrémenter notre petite gelée avec de la vanille.

接着我会在冻里加一点香草。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On peut l'agrémenter avec du fromage aussi, ce qui est très facile à faire.

可以加一些奶酪,这也很容易。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ce fut alors, dans la pauvre demeure, une soirée de réjouissances agrémentée d'un festin de roi.

就这样,他在贫民院里度过了一个欢欣鼓舞的夜晚,像国王一样举行了宴会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Un peu de bois pour agrémenter le mélange...

- 装饰混物的小木头.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月

C'est toujours le poulet mais agrémenté différemment.

- 它总是鸡肉,但装饰不

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022

Et, le sens du mot va légèrement se déplacer vers tout ce qui permet de l'agrémenter.

而且,这个词的意思会稍微向一切可以修饰它的东西移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月

Dans cette boutique parisienne spécialisée, elles sont agrémentées d'une crème généreuse, chantilly-chocolat-citron.

在这家专门的巴黎商店里,它点缀着丰富的奶油、鲜奶油-巧克力-柠檬。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

De prendre un risque et de souffler des boules en sucre pour agrémenter son dessert.

冒险吹糖球来增强你的甜点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le bouillon de tortue, relevé d’herbes aromatiques et agrémenté de quelques crucifères, attira souvent des éloges mérités à maître Nab, son préparateur.

纳布在海龟汤里加了一些香料调味,大家吃得赞不绝口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月

Une épice reine, l'une des plus précieuses qui soit et qui agrémente de notes délicieuses la savoureuse cuisine du sous-continent.

- 皇后香料,是最珍贵的香料之一,为次大陆的美味佳肴增添了美味。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Attablées dans le petit jardin à l’arrière du bistrot Picasso situé dans le Village, elles partageaient une Caesar’s salad agrémentée de filets de poulet grillés.

坐在城里一家叫“毕加索”的小酒馆后花园里,分享着一份恺撒沙拉。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Après on peut rajouter des herbes si on veut, on peut l'agrémenter comme on le souhaite cette mayonnaise mais là, c'est le basique du basique.

之后,如果愿意,我可以加一些香草,我可以根据自己的喜好来调味。但是现在还是基础版本。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un plat typiquement français qu'il va agrémenter avec du langres, un fromage régional au goût très prononcé, et des pommes de terre coupées en fines rondelles.

一道典型的法国菜,他要用朗格勒奶酪来装饰,这是一种地区性的奶酪,味道很浓。另外还需要切成薄片的土豆。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En plus de ça, il agrémente son post avec une phrase philosophique du style “ c’est face à l’infini de la nature qu’on se retrouve enfin”.

除此之外,他还用 " 正是在大自然的无限面前,我才最终找到了自己 " 这样的哲学短语来点缀他的帖

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je me dit je vais lui montrer. Mickaël prépare une variante des sushis. Les makis entouré d'algues, omelette, avocats, concombre agrémentent le riz et le poisson cru.

我和自己说,我要给他展示一下。米卡拉准备了各种寿司。紫菜手卷,煎蛋手卷,还有鳄梨,黄瓜,来装饰米饭和生鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


romarin, rombière, rombo, Rome, roméine, roméique, roméite, Roméo, Romme, Rommel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接