Cette pendule se démonte très aisément .
这个摆钟容拆卸。
Le cuivre se grave plus aisément que l'acier.
铜比钢容雕刻。
Ce portable se démonte très aisément.
这部手机很容拆开。
C'est un homme qui se monte aisément.
这是个容发火的人。
Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
他们在威尼斯轻舟上到了惬意的休息。
Cela se tire aisément de ce que vous dites.
这结论很容从您所说的话里。
On guérit aisément les blessures qui ne sont que dans les chairs.
肉伤容治愈。
Ces risques ne sont pas toujours aisément prévisibles.
这风险并非总是显而见。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式的奇里怪的人物。
Elle se prête assez aisément à l'agrégation des données au niveau régional.
它还提供了区域级相对便捷的汇总方法。
La réconciliation se fait toujours plus aisément dans une atmosphère de spiritualité et de foi.
在精神和信仰的氛围中,实现和解总是更为容。
L'Assemblée générale pourrait ainsi évaluer plus aisément leur impact sur l'enveloppe proposée dans l'esquisse budgétaire.
这样大会就可以更准确地评估特别政治任务经费估计数对拟议预算大纲的影响。
Cette approche devrait être systématisée et aisément accessible.
这数据应具有系统性,并能方便人们使用。
Ces deux tendances sont aisément reconnaissables au Darfour.
例如,在达尔富尔两种情况显然都存在。
Ces facteurs peuvent aisément faire pencher la balance.
这因素很容使天平倾斜。
Ces conceptions doivent être cohérentes et aisément compréhensibles.
各学科的解决办法、用语必须贯,而且可以相互沟通理解。
En outre, l'Internet est plus aisément accessible à chacun.
此外,互联网对任何人来说更容接触。
Il lancera bientôt un site Web d'information aisément consultable.
目前正建立个网址,以便公众查询与能源有关的问题。
Il n'existe en effet aucune liste complète aisément consultable.
所有这类文件也没有个容查阅的总清单。
Les services de traitement doivent être aisément accessibles et flexibles.
治疗服务必须于获和灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces vérifications ont un coût dont l'Europe se passerait aisément.
这些验证在欧洲是通过的。
Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.
猜疑珂赛特!马吕斯也许可以犯,却不至于猜疑珂赛特。
Six personnes pouvaient aisément prendre place autour.
面积大到足以在旁边坐下6个人。
Ouais, se dit tout bas le marchand, cet homme donne vingt mille piastres aussi aisément que dix mille.
“哎啊! ”那商人轻轻的自言自语,“这家伙花两万跟一万一样的满不在乎。”
Sur cette grève, on pouvait faire aisément le tour du lac.
沿着这沙滩,我们可以环湖走一周。
Grâce à son habit de garde national, il avait passé aisément.
幸亏他那身国民自卫军的制服,顺利就通过了。
Ainsi les principes actifs contenus dans les crèmes de nuit peuvent traverser plus aisément l’épiderme pour agir en profondeur.
因此,晚霜中的活性成分可以更轻松通过表皮,在更深层处起作用。
Les acheteurs pouvaient ainsi faire aisément leur choix grâce à de nombreuses promotions.
因为折扣多,买家们可以尽情选择。
Le lendemain, le roi et la reine apprirent aisément où leur fille avait été.
早晨,国王和王后已经看得清楚,知道他们的女儿曾经到什么方去过。
Ils rêvaient d'être moniteurs sur les pistes et de gagner de l'argent aisément.
他们梦想成为滑雪道上的指导者,挣钱。
Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.
民间笼罩着暮气,群众于向权贵低头。
Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.
它可以爬到树上去寻找食物或躲避捕食者。
Si tu es sensible à l'architecture et à l'histoire, je pense que tu pourras aisément apprécier.
如果你喜欢建筑和历史,我相信你会喜欢它的。
Je crois que je me pardonnerais plus aisément un crime bien clair ; une fois avoué, je cesserais d’y penser.
要是一桩明确的,我相信我会比较饶恕我自己;一旦承认了,我就置诸脑后。
Cependant, elle n’accepta pas si aisément le nouveau béguin de son amant. Avec Virginie, c’était autre chose.
然后,她却难以轻接受自己的情夫又有新恋的现实。维尔吉妮与马路上的野妓当然不同。
Pour le moins, je voulais être au Spitzberg, et je n’étais pas d’humeur à en démordre aisément.
我至少敢肯定是在斯毕茨保根,我不会轻相信。
Le portier lui avait aisément trouvé dans le voisinage de quoi compléter son équipement.
看门人没有费多大的劲,便在附近一带,为他配齐了装备。
On s’imagine aisément l’effet que ces réponses devaient produire sur l’esprit déjà surexcité de l’inspecteur de police.
这番回答,在这个已经非常激动的侦探的心里所引起的反应是不难想象的。
Il croit qu’il remontera aisément, et il se dit qu’après tout c’est la même chose. Erreur !
他自以为进得去便随时出得来,并认为这两者之间没有什么区别。他想错了!
Il y avait certes le bien et le mal, et, généralement, on s'expliquait aisément ce qui les séparait.
神甫接着说,当然存在善与恶,而且一般说,弄明白它们之间的分界线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释