有奖纠错
| 划词

En premier lieu, nous devons nous débarrasser de l'alarmisme que d'aucuns semblent se complaire à propager.

首先,我们必须驱散某些人几乎种癖好广传播的沮丧和郁忧的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a reproché à l'Organe d'avoir fait preuve d'alarmisme et donné des indications pouvant prêter à confusion dans son rapport.

位发言的人责备麻管局在报告中使用了他所说的那种言耸听的措词和误导视听的说法。

评价该例句:好评差评指正

Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tantôt d'alarmisme, tantôt de frustration devant les occasions perdues?

或者象过去几年样,我们是否将不断地进行毫结果和重复辩论,偶而被言耸听或者丧机会的挫折感所打断?

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que la mondialisation peut rendre les pauvres plus vulnérables du fait de la nouvelle donne qui en résulte, il est nécessaire d'éviter tout alarmisme excessif.

要承认全球化可能会使贫困人口面对机会结构变化时可能会变得更加脆弱,但需要避免这方面过分惊恐。

评价该例句:好评差评指正

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有定的言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Sans alarmisme, je veux attirer l'attention du Conseil sur les conséquences de ce climat de violence pour la transition politique en Afghanistan, qui est sur le point de s'achever avec les élections parlementaires du mois de septembre.

言耸听,但我要提请安理会注这种暴力气氛对阿富汗政治过渡造成的后果,在9月份举行议会选举之后,政治过渡即将结束。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Royaume-Uni a reproché à l'Organe d'avoir fait preuve d'alarmisme et donné dans son rapport des indications pouvant prêter à confusion sur la politique de son gouvernement concernant le cannabis et la perception du public.

联合王国代表责备麻管局在报告中就联合王国政府在大麻和公共观念方面的政策使用了在他认言耸听的措词和误导视听的说法。

评价该例句:好评差评指正

À la conférence sur les changements climatiques avant-hier, j'ai résolument mis en garde contre l'alarmisme injustifié des activistes du réchauffement planétaire et de leurs partisans dans certains gouvernements et organisations internationales. Mais même ce problème potentiel ainsi que tout autre ne pourra jamais être résolu si l'on ne s'appuie pas sur la liberté, la liberté des marchés, le libre-échange et autres attributs des sociétés libres.

在前天举行的气候变化问题会议上,我坚定地提醒人们谨防全球变暖问题活动分子及其在些政府和国际组织中的同路人毫道理地言耸听,但如果不依靠自由、自由市场、自由贸易和自由社会其他特征,即便这潜在问题,以及任何其他问题,都会永远得不到解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的, 布列塔尼双簧管, 布列塔尼语, 布林顿陨铁, 布隆迪, 布鲁霉素, 布鲁塞尔, 布鲁塞尔阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年12月合集

L'alarmisme suscité par cette maladie, ainsi que l'impact de l' Ebola en termes de mortalité et de morbidité, ont entraîné une baisse de l'activité économique dans ces trois pays, selon le rapport.

,对这种疾病的危言耸听,以及埃博在死亡率和发病率方面的影响,导所有三个国家的经济活动都有所下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩, 布满圈套的问题, 布满雀斑的脸, 布满绒毛, 布满山谷的雾, 布满水洼的路, 布满天空星星, 布满纹理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接