有奖纠错
| 划词

Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.

现了一件不寻常的子弹药引信

评价该例句:好评差评指正

Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.

有些引信没有配装此种装置。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.

反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统一个机制使引信“失效”

评价该例句:好评差评指正

Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.

基本引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.

在这一情况下,自失确保基本引信不再起作用。

评价该例句:好评差评指正

Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.

其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引

评价该例句:好评差评指正

Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.

非杀伤人员地雷不应当装有只要人员的敏感引信。

评价该例句:好评差评指正

Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.

非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、而引地雷的敏感引信。

评价该例句:好评差评指正

Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.

这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。

评价该例句:好评差评指正

Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.

有些火箭弹引信可带有一种“擦”功,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.

而且,如果弹药配有引信引信可是烟火引信,也可是某种机械引信,由于各种各样的原因而可出现故障。

评价该例句:好评差评指正

Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.

在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫做些什么,小王子百思不得其解。

评价该例句:好评差评指正

La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.

为了提高引信的功性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子机械引爆装置。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.

他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。

评价该例句:好评差评指正

La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.

两者的区别是,自失适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。

评价该例句:好评差评指正

Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.

某些未爆炸弹药可比其他一些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

在布设了拉线引信、断线引信斜杆引信其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.

S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.

它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.

设计方面的可最佳做法:几位专家指出,现在难以找到一种有效方式,既保持它们的军事功,又防止个人不小心倾斜杆引爆引信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

D'abord venait le tour des allumeurs de réverbères de Nouvelle-Zélande et d'Australie.

首先出现的是新西兰和澳大利亚的点灯人。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est la consigne, répondit l'allumeur. Bonjour.

“早上好。——这是命令。”点灯的回答道。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il y avait là juste assez de place pour loger un réverbère et un allumeur de réverbères.

行星上刚好能容得下一盏路灯和一个点路灯的人。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il n'y a rien à comprendre, dit l'allumeur. La consigne c'est la consigne. Bonjour.

“没什么命令是命令。”点灯的回答说。“早上好。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Là, il rencontre l'allumeur, c'est quelqu'un qui, tous les jours allume le réverbère, mais sans aucune raison.

在那里,他遇到了点灯一个每天点亮路灯的人,但没有何理由。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince le regarda et il aima cet allumeur qui était tellement fidèle à la consigne.

小王子瞅着他,他喜欢这个点灯如此忠守命令。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je n'ai pas été très honnête en vous parlant des allumeurs de réverbères.

在给你们讲点灯人的时不那么忠实.

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ce n'est pas de chance, dit l'allumeur. Bonjour.

“真不走运。”点灯“早上好。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ce n'est pas drôle du tout, dit l'allumeur. Ça fait déjà un mois que nous parlons ensemble.

“一点趣味也没有,”点灯的说们俩在一块说话已经有一个月的时间了。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ça ne m'avance pas à grand'chose, dit l'allumeur. Ce que j'aime dans la vie, c'est dormir.

“这办法帮不了多大忙生活中喜欢的是睡觉。”点灯说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

L'allumeur de réverbères, qui allume et éteint sans cesse l'unique réverbère de sa planète.

点灯人,他不断地打开和关闭他星球上唯一的灯柱。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je crus que l'allumeur de réverbères était passé.

以为点灯人已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et ici, il y a écrit: " Je fais là un métier terrible" , donc ça, c'est la planète de l'allumeur de réverbère.

从事一份可怕的工作”,所以这是点灯人的星球。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses. Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes.

随后,他们也藏到幕布后面去了。于是又轮到俄罗斯和印度的点灯了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai pas une grande habitude du barbecue, j'en ai fait une fois, donc j'ai pas une grande expérience d'allumeur de barbecue.

没有大烧烤的习惯,做过一次,所以没有很好的烧烤打火机体验。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.

这个坐落在天空某一角落,既没有房屋又没有居民的行星上,一盏路灯和一个点灯的人做什么用。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il adressa un signe au cocher qui fit demi-tour, et la voiture entra dans le parc des Évangiles au moment où l'allumeur de réverbères donnait de la lumière aux becs de gaz.

他向马车夫做了个手势,马车夫转过身来,马车点灯人点亮煤气灯的那一刻进入了福音书的公园。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pour vous donner une idée des dimensions de la Terre je vous dirai qu'avant l'invention de l'électricité on y devait entretenir, sur l'ensemble des six continents, une véritable armée de quatre cent soixante-deux mille cinq cent onze allumeurs de réverbères.

为了使你们对地球的大小有一个概念,告诉你们:在发电之前,在六大洲上,为了路灯,需维持一支为数四十六万二千五百一十一人的真正大军。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Prince

Alors entraient à leur tour dans la danse les allumeurs de réverbères de Chine et de Sibérie.

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Prince

Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, , 濒濒秋波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接