有奖纠错
| 划词

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义的这种假定的同一性与文本的这种不可避免的相异性之间,表译 的戏剧。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur un document d'information du secrétariat, le débat a également préconisé l'instauration d'une autoréflexion sur l'altérité et indiqué la nécessité de promouvoir le respect d'autrui.

该辩论会还根据秘书处的一份资料文件,提到应该树立以人为鉴、反思自我的意识,培养尊重他人的观念。

评价该例句:好评差评指正

La conférence s'est penchée sur les thèmes suivants: « Apprentissage mutuel et interrelations », « Mondialisation et pluralisme culturel », « Diversité des identités et valeurs partagées », « Échanges commerciaux, scientifiques et culturels », « Altérité » et « Conception des civilisations au XXIe siècle ».

会议审查的专题有:“相互习和相互关联”、“全球化和文化多元性”、“身份的多样性和共同的价值观”、“贸易、科和文化交流”、“非我之类”以及“21世纪多种文明的概念”。

评价该例句:好评差评指正

À quels efforts internationaux l'Irlande participe-t-elle ou compte-t-elle participer, ou quelle initiative a-t-elle lancée, pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement inconsidéré de l'altérité religieuse et culturelle?

爱尔兰参与参加/发起哪些国际努力来加强不同文明之间的对话并增进理解,以防止不分青红皂白地攻击不同宗教和文化?

评价该例句:好评差评指正

Première rencontre de ce type au Moyen-Orient visant à apporter quelques paroles de paix dans le conflit israélo-palestinien, ce sommet a conduit les leaders religieux à la signature d'une déclaration commune par laquelle ils ont appelé à s'opposer à l'incitation à la haine et à une mauvaise représentation de l'altérité, à s'abstenir de diaboliser et à éduquer les générations présentes dans un esprit de confiance et de respect mutuel.

这是有史以来在中东举行的第一次这种会议,它力图为阿以冲突注入和平的表达,会议导致宗教领导人签署了一项联合声明,呼吁各方反对煽动、仇恨和丑化对方,避免妖魔化并本相互尊重和信任的精神教育当代人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pythagorique, pythagorisme, pythie, python, pythonisse, pyurie, pyxide, pyxidie, pz, q,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et quand on dit de perception, c'est la perception des autres, c'est la perception du monde, donc de l'altérité.

当我们谈论时,这对他人的对世界的,因此也他者

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lui voulait sans cesse en voir le visage, découvrir les richesses de l'altérité.

他总想看看别人的面孔,想发现别人的财富

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que c'est bien plus facile d'aller accepter l'altérité de l'autre dès lors qu'on se connecte régulièrement, dès lors qu'on se livre régulièrement.

因为去接受对方的会更简单,只要我们定期交流,互相开放内心。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il en va tout autrement si l'on met en couple l'altérité avec l'ipséité.

如果我们将他者与真实性结合起来,那就大相同

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Une altérité qui n'est pas de comparaison est suggérée par notre titre.

我们的标题暗示可比的他者

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Une altérité telle qu'elle puisse être constitutive de l'ipséité elle-même.

他者,使得它可以构成 ipseity 本身。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Tant que l'on reste dans le cercle de l'identité même-té, l'altérité de l'autre-que-soit ne présente rien d'original.

只要个人留在身份本身的圈子里,他者的他者就没有表现出任何原创性。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Comment en arriver à une réconciliation entre le soi et cette altérité dont il est constitué ?

我们如何才能在自我和构成它的他者性之间达成和解呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et quel genre de relation à l'altérité est-ce qu'il veut décrire à travers cette convocation du féminin ?

他想通过这次女性的聚会来描述与他者的关系什么样的呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Pour renforcer encore plus cet aspect d'altérité, de représentation de " l'autre" , qui n'est pas comme nous, Tolkien fait des choix linguistiques très parlants.

步加强异性的这方面即代表与我们同的“另类”,托尔金选择非常有说服力的语言。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Or, notre identité est bien plus complexe, bien plus articulée, et admet en elle-même, nous allons le voir évidemment, beaucoup plus d'altérité.

然而,我们的身份要复杂得多,表达得更清晰,并且正如我们显然将看到的那样,它本身就承认更多的他者

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Qu'il est besoin, en quelque sorte, d'un tel détour par l'altérité, d'un tel décentrement par rapport à soi.

在某种程度上,需要通过他者性绕道而行这样种相对于自我的以心为中心。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Est-ce que l'autre extérieur vient remplacer, vient se substituer à l'altérité dont nous faisons l'expérience et qui constitue notre soi ?

外部的他者否来取代,取代我们所体验的、构成我们自我的他者性?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons savoir nous comprendre, accepter l'altérité de l'autre et bâtir une représentation commune de ce que nous sommes et du reste du monde.

我们必须道如何相互理解,接受对方的异性,并建立我们谁和世界其他地区的共同代表。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et d'une autre manière, le récit qu'elle en fait, réussit à surmonter cette altérité au sein d'une autre forme d'identité que Ricœur appelle identité narrative.

从另个角度来说,她对它的叙述成功地克服种身份形式中的这种他者,Ricoeur 称之为叙事身份。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc effectivement, dans ce phénomène de la promesse, l'altérité en quelque sorte est véritablement constitutive de moi, du sens que prend ici mon identité.

所以,确实,在这种承诺的现象中,他者在某种程度上真正构成我,构成我的身份在这里所具有的意义。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Qu'ils soient la cible de moqueries, de caricatures grossières ou qu'ils constituent une menace, ils représentent une altérité grotesque à laquelle le spectateur n'est que très rarement amené à s'identifier.

无论他们嘲笑的对象、还粗俗的夸张刻画,或者构成种威胁,他们都代表着种滑稽的相异性形象,观众很少会对此产生认同

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Oui, c'est vrai qu'il y a cette dimension de la fécondité chez Lévinas, la fécondité qui elle-même est une forme d'altérité en puissance chez chacun.

的, 在列维纳斯确实存在生育能力的这个维度,生育能力本身就每个人潜在的他者性的种形式。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et donc, à fortiori, savoir si la relation d'altérité de soi à soi, est-ce qu'elle est abolie par l'amitié, ou au contraire, elle est dédoublée.

因此,要道自我与自我的他者性关系否被友谊所消除,或者相反,它否被复制。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et si l'altérité radicale, absolue, se trouvait non pas sur les planètes lointaines, mais devant nous, juste sous nos yeux, dans le visage d'autrui que je regarde ?

如果激的、绝对的他者在遥远的星球上,而在我们面前,就在我们眼前,面对我所看到的其他人,那会怎样?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


qinone, qiqihai, q-mètre, qn., qomolangma feng, qqch., qqn., qsp, quad, quader,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接