有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement haïtien ambitionne d'exécuter un plan de développement à long terme.

我国政府打算执行长期发展计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous les respectons et n'ambitionnons pas de leur imposer notre domination.

我们尊重他们,我们没有统治他们愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les dessinateurs chinois ambitionnent de promouvoir l'accès de la bande dessinée chinoise traditionnelle sur le marché mondial.

中国漫画家们希望能够推动中国传统漫画进入国际市场。

评价该例句:好评差评指正

Elle ambitionne de réduire de manière substantielle la souffrance de plus de 80 % de la population.

标就要实质性地减少80%人口所遭难。

评价该例句:好评差评指正

Sans ambitionner d'être exhaustive, la Commission constate que les conséquences de la marée noire sont multiples.

委员会发现溢油事件后果多方面,这里暂不一一详述。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan ambitionne d'élever le niveau de coopération tactique entre les pays de la région dans un cadre multilatéral.

该计划旨在多边框架下,加强区域各国之间战术合作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ambitionne de finaliser cette stratégie d'ici le mois d'octobre et se réunira au moins une fois dans l'intervalle.

委员会在10月之前最后敲定该战略,并在这期间至少举行一次会谈。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不打算,也不要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力文件。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays qui ambitionnent un statut spécial et des privilèges particuliers veulent en fait devenir à tout prix des membres permanents.

这些渴望获得特殊地位和个别特权国家,实际上想不惜一切代价成为常任理事国。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ont constitué une association nationale ambitionnant de renforcer leur leadership et d'intégrer l'égalité des sexes dans les politiques publiques locales.

这些妇女在一个全国性协会中组织起来,该协会增强妇女领导地位,并将两性平等纳入地方公共政策主流。

评价该例句:好评差评指正

On espère que l'aboutissement de ces négociations contribuera à la « nouvelle géographie du commerce du Sud » qu'ambitionne le Président du Brésil, M. Lula.

希望巴西卢拉总统 “南方贸易新地域”视野能得到全球优惠制谈判成功帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'État s'est engagé à réviser ces normes tous les cinq ans et ambitionne de contenir la demande en matière de climatisation, celle-ci augmentant rapidement.

法国还决定每五年对这些标准作一次审查,并且要设法制约迅速增长空调需求。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cet important chantier, le Gouvernement ambitionne de créer une armée plus disciplinée et plus professionnelle dotée d'infrastructures et d'équipements modernes.

政府执行该重要项创建一支纪律更加严明和更加专业性军队,向其提供现代化基础设施和设备。

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, nous jouons donc les médiateurs, dans le cadre des différents objectifs ambitionnés et de la nécessité d'une coopération entre les secteurs.

因此,我们基本上爱沙尼亚各部门远景和合作需要协调者。

评价该例句:好评差评指正

Notre aide publique au développement a doublé au cours des quatre dernières années, et nous ambitionnons de figurer bientôt parmi les premiers donateurs d'APD.

过去四年来,我国提供官方发展援助增加了一倍,我国争取不久加入最重要捐助国行列。

评价该例句:好评差评指正

L'IAHV ambitionne, par le biais d'une multitude d'activités éducatives et de services, de promouvoir la paix, l'harmonie et le bien-être dans le monde entier.

人类价值国际协会通过开展各种教育活动和服务,致力于在全世界实现和平、和谐和安康。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la résolution promeut les intérêts économiques des nations qui ambitionnent de devenir des fournisseurs économiques de biens et de services dans le monde.

此外,对于寻求成为货物和服务全球经济供应者国家来说,这项决议推动了它们经济利益。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons analysé de la manière la plus précise possible la situation que nous ambitionnions de corriger.

恰恰相反,我们尽可能准确地分析了我们想纠正情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi tous les États - grands ou petits, qu'ils ambitionnent ou non de faire partie du Conseil - ont à ce titre une responsabilité particulière.

这就为什么所有国家——无论大小,无论否想担任安理会成员——在这方面都应担负特别责任。

评价该例句:好评差评指正

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈论改革和变化这个时候,我认为,我们有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证关系抱有雄心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒素抗毒素, 毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

En 2002, il crée SpaceX, une entreprise spécialisée dans l'astronautique qui ambitionne de révolutionner l'aventure spatiale.

2002 年,他创建了 SpaceX,一家专门从事航天公司,旨在彻底改太空冒险。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, jamais ! Elle avait toujours douté du cœur de Virginie ; si Virginie ambitionnait la boutique, c’était pour l’humilier.

不,不!决不!她一直在怀疑维尔吉妮居心不良,维尔吉妮觊觎她店铺,无非是要给她难堪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton eut une livrée magnifique, et de plus la satisfaction, qu’il avait ambitionnée toute sa vie, de monter derrière un carrosse doré.

穆斯克东得到了一套漂亮侍从号衣,而且他还获得一生梦寐以求满足,那就是坐上了一辆四轮豪华金色马车后身。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que tous ses rêves n’étaient pas réalisés ? est-ce qu’il lui restait à ambitionner quelque chose dans l’existence ?

愿望不能实现,总是野心勃勃吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle ambitionne de devenir le 2e plus gros port de Suède.

目标是成为瑞典第二大港口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Son pays ambitionne de dénouer la crise entre Israël et le Hamas.

国家致力于解决以色列和哈马斯之间危机。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors, le paradoxe est que Dune ambitionne aussi de rendre cet univers unique.

但矛盾是,《沙丘》还旨在让这个星球得独一无二。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Tout aussi radicalement à droite, il est moins chaotique que D.Trump et ambitionne clairement la présidence en 2024.

与右翼一样,他不像 D.Trump 那样混乱,并且显然瞄准了 2024 年总统职位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La ville ambitionne aussi de planter massivement des végétaux en pleine terre et de supprimer des places de parking.

该市还计划在地下大量种植植物并拆除停车位。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La France ambitionne de devenir la première destination vélotouristique au monde d'ici 2030. Il y a du boulot dit le journal.

法国目标是到 2030 年成为世界行车运动目地。该报称,还有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

M.-N.Grimaldi: S'adapter aux nouveaux modes opératoires des passeurs, c'est ce qu'ambitionne de faire la préfecture du Pas-de-Calais en décidant de renforcer les effectifs.

- M.-N.Grimaldi:适应走私者新作案手法是加来海峡省通过决定增加工作人员来做事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À l'autre bout du monde, un créateur de mode français ambitionne de révolutionner la mode balnéaire: Louis Réard, ingénieur automobile reconverti dans le textile, l'activité de ses parents.

在世界另一边,一位法国时装设计师雄心勃勃地想要彻底改海滨时尚:路易斯·里尔德,一名汽车工程师,后来转行从事纺织业,也就是他父母生意。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parce que cette entreprise ambitionne de créer un monde virtuel dans lequel les utilisateurs pourront communiquer, travailler, se divertir ensemble grâce à des casques virtuels ou des smartphones.

因为这家公司目标是创建一个虚拟世界,用户可以在其中使用虚拟耳机或智能手机一起交流、工作和娱乐。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'actuel Président, Ebrahim Raisi, un ultraconservateur qui ambitionne de succéder au Guide vieillissant, a décidé de sévir, et a durci les lois que la police des mœurs fait respecter.

现任总统易卜拉欣·赖西 (Ebrahim Raisi) 是一位渴望接替老龄化指南超级保守主义者,决定得强硬,并加强了德警察执行法律。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

La décharge de Meknès ambitionne d’être la référence africaine. Son modèle sera présenté pendant la COP22, une façon d’inciter les pays du continent à s’engager sur la même voie.

梅克内斯垃圾填埋场旨在成为非洲参考。他模型将在COP22期间展示,这是鼓励非洲大陆各国走上同样一种方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Arabie ambitionne de recruter une dizaine de sportifs dont le Français Hugo Lloris et veut organiser la Coupe du monde 2030 sur 3 pays avec l'Egypte et la Grèce.

- 阿拉伯计划招募包括法国人雨果洛里斯在内十几名运动员,并希望在与埃及和希腊3个国家举办2030年世界杯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette casserole avait un manche de fer ; c’était ce manche de fer qu’ambitionnait Dantès et qu’il eût payé, si on les lui avait demandés en échange, de dix années de sa vie.

这只平底锅柄是铁,唐太斯情愿以他十年生命来和它交换。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dire que jadis elle avait ambitionné un coin de cette carcasse de caserne ! Ses oreilles étaient donc bouchées, qu’elle n’entendait pas à cette époque la sacrée musique de désespoir qui ronflait derrière les murs !

是呀!当年她曾觊觎此地,想占有一席之地!那时候难耳朵全被堵住了,听不到墙后面绝望与悲惨哀鸣声!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin stationnait dans le corridor et lui barra le passage avec d’autant plus d’intrépidité qu’après bien des années d’épreuve, Bazin se voyait enfin près d’arriver au résultat qu’il avait éternellement ambitionné.

巴赞站在走廊里拦住达达尼昂,硬是不放他进去,因为他看到历经多年磨练,现在终于快要达到始终不渝追求目标了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Fort de cette réussite, le pays ambitionne désormais de réaliser quatre autres tirs de cette fusée d'ici 2027 et lorgne désormais la Lune avec l'envoi d'un module d'atterrissage lunaire en 2031. Louis Palligiano, Séoul, RFI.

在这一成功基础上,该国现在目标是到 2027 年再发射四枚火箭,现在正着眼于月球,并在 2031 年发射登月舱。Louis Palligiano,首尔,RFI。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒蕈中毒, 毒牙, 毒眼, 毒药, 毒药的毒性, 毒药攻邪, 毒液, 毒液中毒, 毒瘾, 毒蝇菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接