有奖纠错
| 划词

Il n'a pas non plus accepté de pratiquer l'angioplastie sur lui.

他也没有同意给人做血管成形术。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, le docteur Hilton ne considère pas l'angioplastie comme la meilleure solution pour l'auteur.

缔约国认为,Hilton大夫并不认为血管成形术对人最好。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est convaincu qu'un médecin canadien de Colombie britannique, le docteur Hilton, est disposé à pratiquer l'angioplastie sur lui.

人确信,一位加拿大医生、不列颠哥伦比亚Hilton大夫愿意给他做血管成形术。

评价该例句:好评差评指正

6 En outre, l'État partie déclare que l'auteur n'a pas allégué l'existence d'un lien quelconque entre sa demande d'angioplastie et une violation potentielle du Pacte.

6 此外,缔约国人并未主张其有关血管成形术要求与任何可能违反《约》事项之间有任何联系。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir qu'aucun des médecins consultés au Canada n'est disposé à recommander ni à pratiquer une angioplastie sur l'auteur, pour l'excellente raison que cela n'est pas dans l'intérêt de ce dernier.

缔约国争辩,在加拿大咨询所有医生,出于这种手术对人不利各种考虑,均不准备向人建议或对其实施血管成形术。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie souligne que l'auteur n'a pas mentionné les avis de plus de 12 spécialistes canadiens qui lui ont fait savoir que l'angioplastie n'était pas indiquée dans son cas et que la meilleure solution pour lui serait un traitement médicamenteux ou un pontage coronarien.

缔约国人没有到12位以上加拿大专家意见,这些专家劝告他,血管成形术对他并不好,药物治疗或搭桥术对他更好。

评价该例句:好评差评指正

9 Selon l'État partie, l'auteur s'appuie sur les déclarations de trois chirurgiens américains, qui ont affirmé qu'il était possible de pratiquer une angioplastie sur lui, afin d'étayer son avis personnel, à savoir que l'angioplastie est la meilleure solution.

9 缔约国人依据三位美国外科医生法,来支持他关于血管成形术是他最佳选择办法意见,这些医生声称有可能对他实施血管成形术。

评价该例句:好评差评指正

Il se déclare en outre disposé à retirer sa plainte si l'État partie peut trouver un médecin pour désobstruer les trois autres artères encore occluses (apparemment, l'angioplastie a permis de déboucher une artère seulement) ou à lui permettre de se faire soigner par un tel médecin s'il en trouvait un, et si l'État partie accepte que ce sont les prisonniers eux-mêmes, et non les médecins de l'administration pénitentiaire, qui décident du traitement qu'ils vont subir.

他补充,如果缔约国能够找到一位医生,打通剩余三条堵塞动脉(显然,血管成形术仅做到了打通一条动脉);或允许他找此种医生就诊,如果他找到这种医生;或如果缔约国接受让囚犯自己而非监狱医生决定接受哪种疗法,他愿撤回其申诉。

评价该例句:好评差评指正

3 Selon l'État partie, l'auteur a déposé de nombreuses plaintes contre le Service correctionnel du Canada en passant par les voies judiciaires, ainsi que contre les employés de ce service, les médecins qui y sont rattachés et les médecins qui l'ont soigné, afin d'obtenir une décision émanant d'une juridiction ou d'un comité de discipline médical en vue d'être transporté ou transféré en Colombie britannique où, disait-il, il pourrait obtenir l'angioplastie qu'il exigeait, ou pour obtenir des sanctions à leur égard pour s'y être refusés.

3 缔约国人通过加拿大法律制度,对加拿大惩教服务局、其雇员、及其所聘医生和给他诊治医生起了多项诉讼,寻求任何法院或医生纪律委员会下令将他转送或转移到不列颠哥伦比亚,据称他在那里能够得到他所要求血管成形术,否则即予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者, 待以殊礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接