Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术灵感,所以他很焦虑。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使不安(而也没有手机)。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近时,忧虑地看了一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,们要不断的给自己施加苦痛。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著们的惧,忧虑和怀疑。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦虑。
Allons à la paix sans angoisse ni impatience.
让们不急不躁地迈向和平。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.
们和失去亲人的人们同感痛苦和悲伤。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他焦虑。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,国人民经历了最深的危难,心情。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
怖主义造成的苦难和痛苦众人皆知。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对庭造成心理压力。
L'ONU s'inquiète des armes de destruction massive, et nous partageons cette angoisse.
在联合国,人们关切大规模杀伤性武器,们也深有同感。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
Elle vit dans l'angoisse permanente.
她老生活在焦急不安之中。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服们去采取行动的吗?
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其惧心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行的期,直焦灼不安。
Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.
什么也表达不了于连的剧。
Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.
想起大儿子心得身都绻起来了。
Maintenant, je remarque à quel point le silence m'angoisse.
现在我注意到沉默让我多么苦。
Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.
当时,相关人士必定感到无比焦虑。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。
Ce qu’il voyait avec angoisse, une mère l’eût vu avec joie.
使他见了便苦的,也正是个母亲见了便快乐的东西。
L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.
重要的是,为了减轻苦,他们应该说出来自己的恐慌不安。
Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.
我不跟你们说,当我要去家彩排时,内心的恐慌了。
Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?
如果句话可以带来这么多的担忧,他为什么要把音量变高呢?
C'est assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.
想象下他们的焦虑、绝望、哭怨。
Tu ne pourras rien soulever qu’avec angoisse.
你搬任何东西都将腰酸背。
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈现副难以表述的楚。
Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.
空荡荡的街道,关门的商场,还有许多焦虑。超市里挤满了米兰居民。
Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.
因此,他两眼不安地盯住国王就要进来的门。
Chaque jour qui rapprochait la Terre du Soleil voyait l'angoisse monter dans le cœur des gens.
随着地球太阳的距离越来越近,人们的心也天天揪紧了。
Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.
尽管些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们的焦虑。
Stress, fébrilité, angoisse du plat truit.
压力,焦躁,准备菜品时的焦虑感。
Mais certains y pensent. Et Chloé s’angoisse.
但有些人这样认为。Chloé很忧虑。
Canal Académie : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.
就是焦虑的面,我是说焦虑对死亡的恐惧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释