La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清城市现在很热闹。
Les rues commencent à s'animer vers dix heures.
十点左右,街上开始热闹起来。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
Une disc-jockey animera la soirée du mariage.
唱人把婚礼晚宴气氛活跃了。
Nous rejoignons la civilisation, enfin… une vie plus animée !
重又回到文明社会中,更多生活气息!
Afin d'animer l'économie, de bons services sociaux.
为了搞活经济,务好社会。
Cette ambition continue évidemment à nous animer.
这一决心显然继续指导我们努力。
Spécialisé dans les vêtements de performance.Animées en costumes.Cartoon vêtements.
公司专业生产表演装.动漫装.卡通装。
On peut donc dire que vous l'animez.
是你们给它带来了活跃气氛。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃谈话。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交讨论。
J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.
我只不过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡人好象死人复活似醒过来了。
Cette réunion a été animée par l'organisation Third World Network Africa.
本次会议由非洲第三世界网络主持。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们行动。
Cette réunion a été animée par l'organisation World Economy, Ecology and Development.
本次会议由世界经济、生态和发展主持。
La table ronde a été animée par la Directrice exécutive adjointe du FNUAP.
圆桌会议由人口基金副执行主任主持。
La réunion des ONG préparatoire au Comité exécutif a été animée et constructive.
上星期在执行委员会召开之前举行非政府组织会议活跃而具有建设性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment quelque chose qui vous anime, et que vous faites tout naturellement.
是能够调动你们的,你们做的很自然。
Glenarvan, dont l’œil s’animait, continua d’interroger le quartier-maître.
哥利纳帆继续问那水手,眼睛渐渐发出光来。
– C'est celle qui vous anime vous, Ivory, pas moi.
“这是您企图达到的,伊沃里,不是我。”
La cuisine végétale, c'est une cuisine qui m'anime.
植物料理是我热爱的领域。
Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.
几十年来一场起法国政治生活的斗争。
La haine extrême qui animait Julien contre les riches allait éclater.
于连对有钱人的极端仇恨也快爆发。
J'ai oublié la ferveur qui m’animait pour filmer sa vérité.
我忘记那股励我要将真相记录下来的热情。
Le sentiment dont elle était animée lui donnait de l’esprit et de la résolution.
她的胸中涌动着那种感情,人也变得聪明而果断。
Mon ami, répondait madame Grandet animée par un sentiment de dignité maternelle, nous verrons cela.
“哦,那个,慢慢再说罢。”葛朗台太太回答,她觉得做母亲的应该保持她的尊严。
La nuit tomba et la forêt autour d'eux s'anima comme un théâtre d'ombres.
天黑下来,周围的森林成一圈剪影。
Et la flamme olympique et paralympique, c'est ce qui nous, c'est ce qui nous anime.
是奥运会和残奥会的火焰赋予我们活力。
Clairement ici on sent bien ce qui anime l'auteur.
显然,在这里我们感受到的活力。
Puis les boutiques s'ouvrent, les rues s'animent.
各店铺接着开门,街上热闹起来。
Rendez-vous dans le quartier du Trastevere qui s’anime le soir dans ses restaurants et ses bars.
晚上可以到特拉斯泰韦雷街区,去餐厅和酒吧热闹一下。
Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.
得益于鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。
Non, il s'agit de l'anima d'Aristote : une capacité, un mouvement, une animation.
不,这是亚里士多德的生命原则:一种能力、一种运动、一种动力。
Cette vision stratégique vous mène et vous anime.
这种策略的观点带领着你们推动着你们。
Les groupes s’animèrent. Des coups de tam-tams retentirent.
人群也重新骚动起来。锣声、歌声、叫喊声又喧嚷起来。
Juste, monsieur, très juste, répondis-je en m’animant.
" 对,先生,很对。" 我很动地回答。
C'est pourquoi j'ai demandé à Alexis de la dessiner puis de l'animer par dessus sa vraie voix.
这就是为什么我请Alexis画她,然后用她真实的声音给她配音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释