Les miliciens auraient exigé qu'elle signe une déclaration dans laquelle elle reconnaissait le caractère anticonstitutionnel des documents susmentionnés.
据报告,民兵要求她签署一个声明,承认这些材料违反宪法。
Sur toutes les portions de la frontière nationale (à l'exception de la frontière orientale, qui est sous le contrôle du régime séparatiste anticonstitutionnel de Transnistrie), les gardes frontière ont renforcé leurs préparatifs afin d'améliorer les défenses en cas d'urgence.
全国段边境线(除东部以外,因为该地区受控于德涅斯特河沿岸区域反宪分裂权)的部队都提高了战备,以便在紧急情况加强防卫。
Les forces aux frontières postées à toutes les sections de la frontière nationale (à l'exception de la frontière orientale qui est sous le contrôle du régime séparatiste anticonstitutionnel en Transnistrie) ont élevé leur niveau d'alerte pour accroître la défense en cas d'urgence.
我国边境段(除了分裂主义分子控制的德涅斯特河东岸违宪权)的边防部队都加强了反恐准备,以提高应付紧急情况的防御能力。
Cette charte dépasse les limites du mécanisme intra-africain d'évaluation et d'appui; elle autorise le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à réagir de manière énergique lorsque apparaissent de sérieuses lacunes dans la gouvernance, comme par exemple en cas de changement anticonstitutionnel de gouvernement.
《宪章》超出同行审议和支助的范围,它授权非洲联盟和平与安全理事会对施出现严重失误的情况,如可能出现违宪更换府的情况,能够作出积极主动的反应。
Malheureusement, selon certaines sources, plusieurs types d'armes et de munitions modernes sont encore produits sur le territoire contrôlé par le régime séparatiste anticonstitutionnel de Transnistrie, en particulier dans certaines usines des villes de Tiraspol, Bender et Ribnitsa, puis vendus dans des zones de conflit et des « points chauds ».
遗憾的是,根据有关情报,在摩尔多瓦德涅斯特河沿岸区域反宪分裂权控制的领土上,具体来说,Tiraspol、Bender和Ribnitsa等城镇的工厂,仍然在制造现代武器及弹药,并销往冲突区域和“热点”地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。