Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.
根据早些时候作出决定,这次投票将为无限制投票。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin est libre.
根据先前作出决定,投票为非限制性。
Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin sera libre.
根据早些时候作出决定,投票没有限制。
L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.
研究报告将吸收迄今为止评估/评价取得结果。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出决定,二轮投票将无限制。
Comme indiqué antérieurement, tous les États ont présenté leur premier rapport.
如上所述,所有国家均已提一次报告。
Par ailleurs une possibilité de restitution de cotisations remboursées antérieurement est prévue.
但需要注意是,按目前法律规定,养老保险费还不能报销,至少不满65岁人不。
Cela s'est-il produit antérieurement dans le système des Nations Unies?
这种情况以前在联合国系统是否发生过?
Rugine avait antérieurement plaidé coupable sur les chefs d'accusation retenus contre lui.
Fuggiu先生曾对指控他罪认罪。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此前曾多次被裁定犯有暴力罪。
61 Le Bureau des affaires interorganisations figurait antérieurement à la section Direction exécutive et administration.
61 机构间事务处列于政领导和管理项下。
D'autres ont été implantés en violation de plans d'occupation des sols arrêtés antérieurement.
法律顾问确定,在66个前哨中,有21个是绝对违法。
Le Comité note que cette conclusion cadre avec celles qu'il a formulées antérieurement.
小组注意到,此项结论与小组以前结论一致。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前保留,可能有其正当理由。
En outre, la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement a été passée en revue.
此外,还审查以前建议执情况。
La Cour suprême n'a trouvé aucun motif pour annuler les jugements rendus antérieurement.
最高法院感到,无理由推翻各有关法院裁决。
Cependant, l'absence de plan de remplacement demeure préoccupante, comme l'avait dit antérieurement le Comité.
然而,如审计委员会以往所报告, 没有制订继任规划框架依然是令人关切事项。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用措词。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特派团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y avaient-ils antérieurement opéré quelque descente, ce qui aurait expliqué certaines particularités restées inexplicables jusqu’alors ?
岛上过去发生过一些不能理解的怪事,这能不能说明他们曾经侵占过这个地方呢?
Une autre source avait antérieurement fait état de dix blessés.
另一个消息来源早些时报告了10人受伤。
Le centre avait mesuré antérieurement ce séisme à une magnitude de 7,5 degrés.
中心此前曾测量过7.5度的地震震级。
Luis Suarez paye peut être, aussi... le fait qu'il a déjà commis le même geste antérieurement.
路易斯·苏亚雷斯可能也在付出代价...事实上,他以前已经犯下了同样的行为。
Pour avoir eu ce que j'ai eu, il a fallu que quelque chose, antérieurement, se soit passé d'une façon assez tragique dans la boîte de mon cerveau.
为了拥有我所得到的,以前在我大脑的盒子里必须以一种相当悲惨的方式发生一些事情。
En fait, souvent antérieurement, elle n'avait pas été attentive à des signaux qui pouvaient être déjà problématiques.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释