有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, aucun leader politique n'est inquiété pour son appartenance politique.

今天,没有一个政治领导人因为其政治归属而受到骚扰。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

与此相反,不引人注目的宗教标志是允许的。

评价该例句:好评差评指正

La défense avait nié l'appartenance de l'inculpé à l'ETA.

被告为ETA集团成员。

评价该例句:好评差评指正

Plus aucun pays ne met en question son appartenance à l'ONUDI.

再也没有任何国家评估它们是将留在工发组织内。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie est consciente que son appartenance au Conseil de sécurité est temporaire.

叙利亚识到,它在安全理事会的成员身份是临时的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les auteurs des textes utilisés sont d'appartenances nationales et ethniques diverses.

采用的课文也反映来自不同民族和族裔背景的作者。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, elles ont été accusées d'appartenance à une organisation non autorisée.

来,他们被指控参了未经批准的组织。

评价该例句:好评差评指正

Les délits concernent l'appartenance et le soutien à une organisation terroriste non identifiée.

这些罪行涉及参和支持一个无名的恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Il est totalement injustifié d'associer le terrorisme à une appartenance raciale ou confessionnelle.

将恐怖主义与任何特定种族或宗教相联系是完全没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

L'article 1961 du Code pénal estonien sanctionne l'appartenance à un groupe terroriste.

在爱沙尼亚,根据《刑法》196条1入恐怖主义团伙将受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui valorise l'appartenance au groupe, facteur de transformation de l'être humain.

这也提高了作为转变人的因素的小组的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal interdit toutes les formes de discrimination fondées sur l'appartenance religieuse.

《刑法》禁止一切形式基于宗教信仰的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse systématique des avantages effectifs tirés de l'appartenance à ce groupe s'imposait.

对于属于最不发达国家集团所能得到的实际好处,需要作系统的分析。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la responsabilité ne devrait pas être engagée par la seule appartenance à l'organisation.

具体而言,不应仅由于是成员而承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce site donne des informations sur les diverses questions statistiques ayant trait à l'appartenance ethnique.

该网站提供可能与种族有关的各种统计问题信息。

评价该例句:好评差评指正

C'est forts de cette double appartenance que nous appréhendons la lutte contre le terrorisme.

我们现在正从这两面同恐怖主义作斗争。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante a évoqué aussi le profilage de terroristes qui est fondé essentiellement sur l'appartenance religieuse.

另外,她说,恐怖分子貌相做法主要依据的是宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, les individus ne sont pas tenus de déclarer leur appartenance ethnique.

在另一些国家中,个人不必申明自己所属的种族群体。

评价该例句:好评差评指正

La définition du terme « réfugié », correctement interprétée, inclut donc les allégations fondées sur l'appartenance sexuelle.

因此对难民定义的正确解释涵盖与性别有关的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时中断和部队的从属关系来参Political事务。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


磁猝灭, 磁带, 磁带地震仪, 磁带机, 磁带库, 磁带录音, 磁带录音机, 磁带清洁器, 磁带通道, 磁带转录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Nous mesurons comme jamais sans doute, notre appartenance au " village global" .

也许我们正在前所未有地衡量,自己在“地球村”中的所性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, des verbes qui expriment l’appartenance : il appartient à Paul.

比如,一些表示所关系的动词:它于保罗。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et pour confirmer leur appartenance à l’espèce, il a fallu faire voyager ces œufs entre deux continents.

为了确认它们于同一物种,这些蛋必须在两个大陆之间移动。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Pour cette raison, aucune ethnie ou groupe culturel n’a jamais pu revendiquer l’appartenance légitime de la terre.

由于这个原因,从来没有任何一个民族或文化够要求对土地的合法所有权。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La première, c'est que le bâillement renforce le sentiment d'appartenance.

首先是打哈欠加强了归感。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Un tatouage était souvent un signe d'appartenance à une communauté ou à une unité militaire.

纹身成为归某个社群或军事单位的标志。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La troisième classe, c'est notre besoin d'appartenance, notre besoin d'amour.

第三级是归需求,爱的需求。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une autre utilisation, c'est une appartenance, mais attention, l'appartenance d'un mot qui est un pronom personnel, pas un nom commun.

另一种用法是表关系,但是注意啦,它表示人称代词的所关系,而不是普通名词的所关系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on en construit partout, parce que ce bâtiment typiquement romain devient immédiatement un symbole d'appartenance à l'Empire.

随后这些建筑就随处可见了,因为这些典型的罗马式建筑很快就成为了罗马帝国具有归感的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il revendique son appartenance à un groupe hooligan lillois, la Losc Army.

- 他自称于里尔流氓组织 Losc Army。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tolérance, acceptation, respect, sans pour autant affirmer une appartenance à ce groupe.

宽容、接受、尊重,但不主张自己是这个群的成员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Feu de joie pour les protestants pour célébrer l'appartenance au Royaume-Uni.

新教徒的篝火庆祝于英国。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est là que l'écrivaine naît en 1940 et qu'elle grandit dans un milieu modeste qu'elle prend conscience des différentes appartenances sociales.

1940年,这位作家就是在这里出生的,她的家庭出身低微,因此她意识到不同的社会归

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Geste de Robin des Bois affiche très clairement l'appartenance de Robin (ainsi que ses Joyeux Compagnons) à cette classe.

罗宾汉的武功歌非常清楚地表罗宾(和他的快乐伙伴)于这一类。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a en quelque sorte réveillé le sentiment d’appartenance.

它唤醒了归感。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Elle permet de renforcer la fierté patriotique et le sentiment d'appartenance nationale .

它加强了爱国主义的自豪感和民族归感。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

En Birmanie, beaucoup considèrent le bouddhisme comme indissociable de l'appartenance à la nation.

在缅甸,许多人认为佛教与于国家是不可分割的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Trois hommes et une femme ont été interpellés, tous fichés pour appartenance à l'islam radical.

三名男子和一名妇女被捕,他们都是因于激进伊斯兰的案件而被捕的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur le cou de ce chef présumé, ce tatouage, signe de son appartenance à l'organisation.

在这个假定的领导人的脖子上,这个纹身是他在该组织中的成员身份的标志。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Couvrant parfois l'intégralité du corps, il indique le clan d'appartenance et symbolise courage et fidélité.

有时覆盖整个身,它表示归的氏族,象征着勇气和忠诚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁化率计, 磁化强度, 磁化强度差, 磁化学, 磁化学的, 磁黄铁橄榄岩, 磁黄铁矿, 磁辉锑矿, 磁回路, 磁畸变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接