Cet homme est en train d'apprêter ses affaires pour le déplacement .
这人正在准备出差的行李。
Il est arrivé au moment où l'Experte indépendante s'apprêtait à partir.
独立专家在即将离开时,他刚刚赶到。
Elle a remercié de leur appui les représentants qui s'apprêtaient à quitter New York.
她感谢即将离开纽约的各位代表所给予的支持。
Sa coiffure est trop apprêtée.
她的发型不够。
Ce que vous vous apprêtez à entendre est une conversation que mon gouvernement a interceptée.
们将听到的是我国政府监听到的一段对话。
Autre facteur important, il semblerait que l'industrie nucléaire civile s'apprête à connaître un essor mondial.
一个不同的要因素是,民用核工业的乎正在世界范围内蓄势待发。
Cela est d'autant plus important que le pays s'apprête à tenir des élections législatives anticipées.
这一点特别要,因为几内亚比绍正准备进行立法初选。
Pendant ce temps, à Genève, l'équipe continuait de s'apprêter à s'acquitter de son mandat.
同时,该小组在日内瓦继续作好准备,以执行其任务。
D'un autre côté, il semblerait que l'industrie nucléaire civile s'apprête à connaître un essor mondial.
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
Ferrostaal déclare qu'elle avait déjà livré quatre bateaux et qu'elle s'apprêtait à fournir les cinq autres.
Ferrostaal说,4艘船舶已经交付,另外5艘正在交付之中。
Un second bataillon s'apprête à rejoindre la Somalie.
另一个营也在准备部署到索马里。
Un troisième opérateur, Island.com, s'apprête à demander une licence.
第三家电信公司,即Island.com,正准备申请许可证。
Le Parlement irlandais s'apprête à ratifier le Protocole additionnel.
爱尔兰议会已着手批准《附加议定书》。
Nous nous apprêtons à poursuivre notre coopération avec les autorités nationales.
我们期待继续促进我们与各国家计划的合作。
La MINUEE s'apprête à offrir un programme similaire en Éthiopie.
埃厄特派团目前正在做准备,以便在埃塞俄比亚开类的方案。
L'Ethiopie s'apprête à remettre un rapport à la Commission africaine.
埃塞俄比亚期待着向该非洲委员会提交报告。
La femme s'apprêtait à commettre un attentat-suicide en territoire israélien.
这名妇女正准备到以色列发动一次袭击。
Elle s'apprête à effectuer une analyse détaillée des ressources à cette fin.
即将详细分析关于举办培训的可行手段。
En outre, il s'apprête à conclure un protocole additionnel avec l'AIEA.
此外,摩洛哥不久将与原子能机构缔结《附加议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luo Ji entendit se plaindre le patient qui s'apprêtait à sortir.
罗辑听到要离开的冬眠者抱怨说。
Puis ils se chauffèrent dans la cuisine, pendant qu’on apprêtait leur chambre.
收拾卧房的时候,他们到厨房来取暖。
C'est presque l'heure du déjeuner, je m'apprêtais à monter te réveiller.
“差不多要吃午饭了,我本来要马上去叫醒你的。”
Un art de vivre dont nous nous apprêtons à partager avec vous les plus grands préceptes.
我们即将与您分享这种活艺术中最重要的经验。
Mais que se passe-t-il si vous vous apprêtez à devenir un appât pour les serpents ?
但如果你们即将成为蛇的诱饵呢?
Mais au moment où Waldo s'apprête à prélever un échantillon, un problème technique l'empêche.
但就在Waldo准备取样时,技术问题对他成了障碍。
Vous voyez comme il bat des ailes, ça veut dire qu'il s'apprête à s'envoler.
你看它拍打翅膀,这意味着它即将起飞。
Les Etats-Unis s’apprêtent à mener une attaque.
美国正准备击。
Il les rattrapa alors qu'ils s'apprêtaient à descendre l'escalier.
就在那两个人正要下楼梯时,他追上了他们。
Attention, tu t'apprêtes à avoir le vertige.
小心,你要晕了。
Elle s'apprêtait à sortir quand Anthony la rappela.
她正要出去,安东尼把她叫住。
Les sorcières et les sorciers se parlaient volontiers, comme s'ils s'apprêtaient à assister à un événement sportif.
四面的巫师都在相互交谈,好像是在观看体育比赛似的。
Ça ne manquait jamais, on pouvait apprêter Thomas à l’avance.
这样的呕吐每天都会有,人们尽可以事先替他预备好盛秽物的垃圾桶。
Aujourd'hui on s'apprête à affronter une journée de canicule.
今天我们即将迎来炎热的一天。
À l'intérieur de la grande salle, tous s'agitèrent soudain, comme s'ils s'apprêtaient à célébrer un joyeux événement.
大殿里立刻活跃起来,大家好像遇到了什么喜事。
À côté de lui, Ron était figé dans l'attitude de quelqu'un qui s'apprête à s'élancer d'un plongeoir.
在他旁边,罗恩做出似乎要从跳板上跳水的姿势,呆在那里一不。
Les dames, ensuite, montèrent dans leurs chambres s’apprêter pour le bal.
晚餐后,妇女们上楼回房间里去,准备参加舞会。
Grandet avait tiré son couteau et s’apprêtait à soulever l’or.
葛朗台拔出刀子预备撬了。
Un groupe de bergers Ilchamus s'apprête à entreprendre un voyage.
一群伊尔查姆斯(Ilchamus)的牧羊人正准备开始一段行程。
Mais une voix s'éleva aussitôt, tranchante, décidée, comme celle de quelqu'un qui s'apprête à lire une déclaration écrite.
然而,立刻有个声音做了回答,这个声音清脆、果断,好像在念一篇准备好的言稿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释